HEX
Server: Apache/2.4.25
System: Linux ion14 4.9.0-8-amd64 #1 SMP Debian 4.9.144-3.1 (2019-02-19) x86_64
User: (10087)
PHP: 7.4.30
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,system, exec, shell_exec, passthru, popen, proc_open
Upload Files
File: /home/www/web115/wordpress/wp-content/plugins/digimember/languages/digimember-3rd-party-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DigiMember\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 16:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Digital Solutions GmbH <support@digimember.de>\n"
"Language-Team: DigiMember Translation Team <support@digimember.net>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _digi3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: application/controller/admin/action_edit.php:431 application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:328
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:220
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:97 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:161
msgid "Add tags"
msgstr "Tag hinzufügen"

#: application/controller/admin/action_edit.php:432 application/controller/admin/action_edit.php:444
#: system/library/form_renderer/input/autoresponder_tag_list.php:12
#, php-format
msgid "Invalid tag id #%s"
msgstr "Ungültige Tag-Id: #%s"

#: application/controller/admin/action_edit.php:443 application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:336
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:230
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:106 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:170
msgid "Remove tags"
msgstr "Tag entfernen"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:73
msgid ""
"To connect ShareIt to DigiMember, please send a mail to the ShareIt support. This is required to use ShareIt with DigiMember.<p> "
"ShareIt will set the correct notification URL for you ShareIt account.<p>Please not, that ShareIt only support one notification URL "
"per ShareIt account.<p>ShareIt will need 2-3 workdays to update your configuration."
msgstr ""
"Um Shareit mit DigiMember zu verbinden, sende bitte eine E-Mail an den Shareit-Support. Das ist erforderlich, um Shareit mit "
"DigiMember zu verwenden.<p>Diese E-Mail wird auf Knopfdruck automatisch generiert.<p>Der ShareIt-Support wird für deinen ShareIt-"
"Account die korrekte Benachrichtungs-URL einrichten.<p>Beachte bitte, dass ShareIt nur eine Benachrichtungs-URL je ShareIt-Account "
"unterstützt.<p>Shareit wird 2-3 Werktage benötigen, um das Update deiner Konfiguration durchzuführen."

#: application/controller/admin/payment_edit.php:79
msgid "Please <a>create a product first</a>."
msgstr "Bitte <a>richte zuerst ein Produkt ein</a>."

#: application/controller/admin/payment_edit.php:201
msgid "Send email to ShareIt"
msgstr "E-Mail an Shareit-Support senden"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:202
msgid "Send configuration update email to ShareIt support."
msgstr "Sende eine Anfrage an den Shareit-Support, so dass dort die Einstellungen übernommen werden."

#: application/controller/admin/payment_edit.php:206
msgid ""
"The email to ShareIt's customer support is sent now.<p>Please note that this changes the notification url for your ShareIt-account, "
"not just for the selected products, since ShareIt does not support different notification URLs for different products.<p>You will "
"receive a copy of the email.<p>Continue?"
msgstr ""
"Die E-Mail an den ShareIt-Support wird jetzt gesendet.<p>Beachte bitte, dass dies die Benachrichtungs-URL für deinen kompletten "
"ShareIT-Account ändert und nicht nur für die ausgewählten Produkte. Dies liegt daran, dass ShareIt es nicht erlaubt, "
"unterschiedliche Benachrichtigungs-URLs für verschiedene Produkte einzurichten.<p>Du erhältst eine Kopie der E-Mail.<p>Fortfahren?"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:459
#, php-format
msgid ""
"An email with your request has been sent to the ShareIt support (%s). You will receive a copy of this email to %s. Please give the "
"ShareIt support 2-3 workdays to handle your request."
msgstr ""
"Eine E-Mail mit deiner Anfrage wurde an den Shareit-Support (%s) geschickt. Du erhältst eine Kopie an %s. Bitte gib dem Shareit-"
"Support 2-3 Werktage Zeit, deine Anfrage zu bearbeiten."

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:294
msgid "KlickTipp (full integration / requires KlickTipp Premium)"
msgstr "KlickTipp (Vollintegration / ab KlickTipp-Premium)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:295
msgid "KlickTipp (email integration / for all KlickTipp versions)"
msgstr "KlickTipp (E-Mail-Integration / für alle KlickTipp-Versionen)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:312
msgid "CleverReach (SOAP Api / deprecated. For existing configurations only)"
msgstr "CleverReach (SOAP API / veraltet. Nur für existierende Konfigurationen)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:313
msgid "CleverReach (REST Api / recommended for new configurations)"
msgstr "CleverReach (REST API / empfohlen für neue Konfigurationen)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:313
msgid "GetResponse (v1.5.0 JSON-RPC / depricated. Will be disabled on 10-01-2021)"
msgstr "GetResponse (v1.5.0 JSON-RPC / veraltet. Wird ab dem 01.10.2021 abgeschaltet)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:313
msgid "GetResponse (v3 REST / recommended for new configurations)"
msgstr "GetResponse (v3 REST / empfohlen für neue Konfigurationen)"

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:865
#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:916
#, php-format
msgid "Go to %s and set up an autosreponder of type %s."
msgstr "Gehe auf %s und füge eine Anbindung vom Typ %s hinzu."

#: application/library/autoresponder_handler/autoresponder_handler.php:985
msgid "Important note!"
msgstr "Wichtiger Hinweis!"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:86
#, php-format
msgid "Error when setting tags for contact %s of %s: %s."
msgstr "Konnte Tags für %s bei %s nicht setzen: %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:165
#, php-format
msgid "No %s List selected."
msgstr "Keine %s-Liste ausgewählt."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:259
msgid "API URL"
msgstr "API URL"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:268
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:270
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:127
#, php-format
msgid "E.g. %s"
msgstr "Z.B. %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:285
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:298
#, php-format
msgid "Enter your %1$s API key, save and then pick a %1$s list here."
msgstr "Bitte gib oben einen gültigen %1$s-API-Schlüssel ein, speichere und wähle dann die %1$s-Liste hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:306
#, php-format
msgid "Please log into your %s account and create a list."
msgstr "Bitte melde dich bei deinem %s -Konto an und erstelle eine Liste."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:316
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:178
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:174
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:229
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:104 application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:87
msgid "The API key is invalid."
msgstr "Der API-Schlüssel ist nicht gültig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:320
#, php-format
msgid "%s list"
msgstr "%s-Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:332
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:340
msgid "Separate multiple tags by commas"
msgstr "Trenne mehrere Tags durch Kommas"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:352
msgid "Add automation"
msgstr "Automation hinzufügen"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:360
msgid "Remove automation"
msgstr "Automation entfernen"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:377
#, php-format
msgid "You don't have any automations in %s."
msgstr "Du hast noch keine Automationen in %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:382
#, php-format
msgid "%s automation"
msgstr "%s-Automationen"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:405
msgid "In [ARNAME] you need to append the get parameter [GETARGS] to the thankyou url, e.g. [EXAMPLE_URL]."
msgstr "In [ARNAME] füge bitte die GET-Parameter [GETARGS] zur Danke-URL hinzu, z.B. [EXAMPLE_URL]."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:432
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:371
#, php-format
msgid "GET parameters on thankyou page are missing. This is not a visit of a new contact. The required GET parameters are: %s"
msgstr "Beim Danke-Seite-Aufruf fehlen GET-Parameter. Dies ist kein Besuch eines neuen Kontakts. Benötige GET-Parameter sind: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:437
#, php-format
msgid "Invalid email %s for GET parameter %s given."
msgstr "Ungültige Email-Adresse %s für GET-Parameter %s angegeben."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:481
msgid "invalid GET params on thankyou page - invalid email or contact too old."
msgstr "Ungültige GET-Parameter beim Danke-Seite-Aufruf - die Email-Adresse nicht gültig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:490
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:389
msgid "invalid GET params on thankyou page - email does not match SubscriberID. Someone has probably manipulated the GET params."
msgstr ""
"ungültige GET-Parameter beim Danke-Seite-Aufruf - die E-Mail-Adresse passt nicht zur SubscriberId. Vermutlich hat jemand die GET-"
"Parameter manipuliert."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:556
msgid ""
"In <strong>ActiveCampaign</strong> in the top menu click on <em>Lists</em>. Then click on the button <strong>Manage Fields</strong>. "
"Add new fields of type <em>Hidden field</em>."
msgstr ""
"In <strong>ActiveCampaign</strong> im Menü oben wähle <em>Lists</em>. Dann den Button <strong>Manage Fields</strong>. Füge neue "
"Felder als <em>Hidden field</em> hinzfu."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:569
msgid "In <strong>ActiveCampaign</strong>, at the bottom left, click on <em>Settings</em>."
msgstr "In <strong>ActiveCampaign</strong> klicke unten links auf <em>Settings</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:570
msgid "On the left menu click on <em>Developer</em>."
msgstr "Im Menü wähle <em>Developer</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:571
msgid "Locate the headline <em>API Access</em>."
msgstr "Suche die Überschrift <em>API Access</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:572
msgid "Copy and paste the URL and the Key here into this form."
msgstr "Kopiere URL und den Key hier in dieses Formular."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:573
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:180 application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:268
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:271
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:390
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:392
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:70
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:214
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:176 application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:135
#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:100 application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:89
#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:92
msgid "Save your changes."
msgstr "Speichere deine Änderungen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:574
#, php-format
msgid "Select the %s list from the dropdown list and save again."
msgstr "Wähle die %s-Liste in der Dropdownliste aus und speichere erneut."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:601
#, php-format
msgid "%s (%s subscriber)"
msgstr "%s (%s Kontakt)"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:602
#, php-format
msgid "%s (%s subscribers)"
msgstr "%s (%s Kontakte)"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:648
#, php-format
msgid "Missing API credentials for %s."
msgstr "API-Schlüssel und -URL fehlen für %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:90 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:85
msgid ""
"The AWeber API needs the php extension \"curl\" activated for your webaccount. Without \"curl\", a connection to AWeber is not "
"possible. Please ask your webhoster to activate \"curl\"."
msgstr ""
"Die AWeber-API benötigt die PHP-Erweiterung \"Curl\". Ohne Curl kann keine Verbindung zum AWeber-Server aufgebaut werden. Bitte "
"deinen Webhoster, Curl  für PHP zu installieren."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:98 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:93
msgid "To get an authorization code from AWeber, <a>click here</a>."
msgstr "Um einen Autorisierungs-Code von AWeber zu erhalten, <a>klicke hier.</a>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:100
msgid ""
"To authenticate with AWeber, you need an authoriation code. Click on the link below the input area to visit the AWeber web site and "
"get one.<p><strong>Important:</strong> If you have more than one AWeber autoresponder setting, you need to enter a new authorization "
"code for each each of these settings - even if you use the same AWeber account."
msgstr ""
"Für die Verbindung zu AWeber benötigst du einen Autorisierungs-Code. Klicke auf den Link unter dem Eingabefeld und besuche die "
"AWeber-Webseite, um solch einen Code zu erhalten.<p><strong>Wichtig:</strong> Falls du mehrere AWeber-Autoresponder-Einstellungen "
"einrichtest, benötigst du für jede Einstellung einen eigenen Code - auch wenn du für alle Einstellugen denselben AWeber-Account "
"verwendest."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:114 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:109
msgid "AWeber Authorization Code"
msgstr "AWeber Autorisierungs-Code"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:131 application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:156
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:127 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:152
msgid "AWeber list"
msgstr "AWeber-Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:142 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:138
msgid "Enter a valid authorization code above, save and then pick a AWeber list here."
msgstr "Bitte gib oben einen gültigen Autorisierungs-Code ein, speichere und wähle dann die AWeber-Liste hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:143 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:139
msgid "Please log into your AWeber account and create an email list."
msgstr "Bitte melde dich bei deinem AWeber-Konto an und erstelle eine Emailliste."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:152 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:148
msgid "The authorization code is invalid."
msgstr "Der Autorisierungscode ist nicht gültig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:171 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:167
msgid "<a>Click here</a> to log into AWeber and retrieve an authorization code. Copy the code to the clipboard."
msgstr ""
"<a>Klicke hier</a>, um dich in AWeber anzumelden und einen Autorisierungs-Code zu erhalten. Kopiere den Code in die Zwischenablage."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:178 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:174
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> paste the code into the <em>AWeber Authorization Code</em> text input."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> füge den Code in das <em>AWeber Autorisierungs-Code</em>-Textfeld ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:182 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:178
msgid "Select the correct list from the <em>AWeber list</em> dropdown list above."
msgstr "Wähle die E-Mail-Liste im Feld <em>AWeber-Verteiler</em> oben aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:184 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:180
msgid "Save your changes again and you are done."
msgstr "Speichere deine Änderungen nochmal und fertig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/aweber.php:328 application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:324
msgid "The AWeber Authoration is invalid. Please get an new AWeber authorization code."
msgstr "Der Autorisierungs-Code ist ungültig. Bitte hole einen neuen Autorisierungs-Code."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:90
msgid "This autoresponder type is inactive, because the web server does not meet the technical requirements."
msgstr "Dieser Autoresponder-Typ ist inaktiv, weil dein Weberserver nicht die notwendigen technischen Vorraussetzungen erfüllt."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:274 application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:430
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:382
msgid "Member auto join"
msgstr "Mitglieder-Auto-Registrierung"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:275
msgid ""
"After signing up in [ARNAME], new contacts may automatically get an account in [PLUGIN]. To do so, use the shortcode [SHORTCODE] on "
"the Double opt-in processes thank you page."
msgstr ""
"Nachdem der Kontakt zu [ARNAME] hinzugefügt wurde, kann er automatisch ein [PLUGIN]-Konto erhalten. Dazu benutze den Shortcode "
"[SHORTCODE] auf der Danke-Seite des Double Opt-In-Prozesses."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:300
msgid "[ARNAME] custom field names"
msgstr "Personalisierte Felder in [ARNAME]"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:305
msgid ""
"In [ARNAME], you may extend your contacts by custom fields. Check the documention of [ARNAME] on how to do this. Below you find a "
"list of fields [PLUGIN] can send to [ARNAME]. In [ARNAME] you may add these fields as a placeholder to the emails [ARNAME] sends."
msgstr ""
"In [ARNAME] kannst du deine Kontakte um zusätzliche Felder erweitern. Ziehe dazu die Dokumentation von  [ARNAME] zu Rate. Unten "
"findest du eine Liste von Feldern, die [PLUGIN] in [ARNAME] füllen kann. In [ARNAME] kannst du diese Felder als Platzhalter zu den E-"
"Mail-Texten hinzufügen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:384
msgid "IMPORTANT: If you want to use custom fields in Digimember, you need to create them as an “Intergroup field“."
msgstr "WICHTIG: Um die zusätzlichen Felder in DigiMember zu verwenden, müssen diese als “Listenübergreifende Felder” angelegt werden."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:340
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:348
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:356
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:364
msgid "Order id"
msgstr "Bestell-Id"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:372
msgid "Username"
msgstr "Loginname"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:374
msgid "The user's login name for your site. Default is his email address."
msgstr "Der Loginname des Benutzers für deine Webseite. Standard ist seine E-Mail-Adresse."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:380 application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:414
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:387
msgid "Login URL"
msgstr "Login URL"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:389
msgid "The URL to the web page the user visits to log into your site. This is the page containing the login form."
msgstr "Die URL der Seite, auf der sich der Benutzer einloggen kann. Dies ist die Seite mit dem Login-Formular."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:396
msgid "Login key"
msgstr "Login-Key"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:397
#, php-format
msgid ""
"You may use the login key for auto login links in your email.|Add a GET parameter %s to your blogs URL int the email and set it to "
"the value of the login key custom field."
msgstr ""
"Mit dem Login-Key können sich die Leser deiner Emails automatische bei deinem Blog einloggen.|Füge dazu zu der URL in der Email den "
"GET-Parameter %s hinzu. Setze den GET-Parameter auf den Wert des Feldes Login-Key."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:410
msgid "FirstName"
msgstr "Vorname"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:411
msgid "LastName"
msgstr "Nachname"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:412
msgid "OrderDate"
msgstr "Bestelldatum"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:413
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:415
msgid "LoginUrl"
msgstr "LoginURL"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:416
msgid "LoginKey"
msgstr "LoginKey"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:462 application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:258
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:278
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:338 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:264
#, php-format
msgid "Placeholder in %s mails: %s"
msgstr "Platzhalter in %s-E-Mails: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:476
#, php-format
msgid "Default is: %s"
msgstr "Standard ist: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:504
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/base.php:522
#, php-format
msgid "Placeholder for login URL to page %s: %s"
msgstr "Platzhalter für Login-URL zu Seite %s: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:37
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:156
#, php-format
msgid "No valid form for %s Group '%s'. Please update the Autoresponder's (id %s) settings."
msgstr "Kein gültiges Formular für %s-Gruppe  '%s' ausgewählt. Bitte prüfe die Autoresponder-Einstelungen (Id %s)."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:66
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:180
#, php-format
msgid "%s Custom field names"
msgstr "Personalisierte Felder in %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:67
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:181
msgid ""
"In [ARNAME] you may add custom fields (select <em>Contacts</em>, then select a group and select the tabs <em>Settings</em> and then "
"<em>fields</em>. Below you find a list of fields [PLUGIN] can send to [ARNAME]. Add the fields in [ARNAME] and make sure the names "
"in [PLUGIN] and in [ARNAME] match."
msgstr ""
"In [ARNAME] kannst du zusätzliche Felder zu den Kontakten hinzufügen. Wähle dazu <em>Kontakte</em> und klicke auf eine Gruppe. Dort "
"wähle den Tab <em>Einstellungen</em>, dann <em>Felder</em>. |Unten findest du eine Liste mit Feldern, die [PLUGIN] zu [ARNAME] "
"senden kann. Die Namen hier in [PLUGIN] und in [ARNAME] müssen übereinstimmen. Wenn du später eine Email in [ARNAME] bearbeitest, "
"kannst du diese Felder einfügen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:139 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:147
#, php-format
msgid "%s API Key"
msgstr "%s-API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:155
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:182
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:277
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:304
#, php-format
msgid "%s Recipient Group"
msgstr "%s-Empfänger-Gruppe"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:167
#, php-format
msgid "Enter your %1$s API key, save and then pick a %1$s group here."
msgstr "Bitte gib oben einen gültigen %1$s-API-Schlüssel ein, speichere und wähle dann die %1$s-Empfänger-Gruppe hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:168
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:290
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please log into your %s account and create a recipient group."
msgid "Please log into your %s account and create a recpient group."
msgstr "Bitte melde dich bei deinem %s-Konto an und erstelle eine Empfänger-Gruppe."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:196
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:318
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:65
msgid "Use double-opt-in"
msgstr "Double-Opt-In verwenden"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:198
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:320
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:67
#, php-format
msgid ""
"This option applies only to sales (where the customer pays money).|For free sign ups (using the shortcode %s), a double-opt-in is "
"always used."
msgstr ""
"Gilt nur für Verkäufe (bei denen der Kunde Geld bezahlt).|Bei kostenlosen Produkten (über den Shortcode %s) wird immer ein Double-"
"Optin verwendet."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:215
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:228
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:243
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:337
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:350
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:365
msgid "Form ID"
msgstr "Formular-Id"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:217
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:339
#, php-format
msgid "If you change the %s group above, please save and pick another form here."
msgstr "Falls du die %s-Gruppe oben änderst, speichere bitte und wähle hier das Formular erneut aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:230
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:352
#, php-format
msgid ""
"<strong>In %s</strong> please create a form for the selected recipient group. Then here in %s click <em>Save changes</em> and select "
"the form here."
msgstr ""
"<strong>Bitte erstelle erst</strong> in %s ein Formular für die ausgewählte Empfänger-Gruppe. <strong>Hier in %s</strong> klicke "
"dann auf <em>Änderungen speichern</em>. Wähle dann hier das Formular aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:245
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:367
#, php-format
msgid "Select the %s group above and save your changes. Then select the form here."
msgstr "Wähle die %s-Gruppe und speichere. Dann wähle das Formular hier."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:264
#, php-format
msgid "<strong>In %s</strong> click on Account - API."
msgstr "<strong>In %s</strong> klicke auf <em>Account - API</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:265
msgid "Click on <em>Create new API key</em>."
msgstr "Klicke auf <em>Neuen API Key erstellen</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:266
#, php-format
msgid "Optional: enter \"%s\" (or any other name) as a name for the API key."
msgstr "Optional: gib \"%s\" (oder einen anderen Hinweis) als Verwendungszweck für den API-Schlüssel an."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:267
msgid "Make sure, the <em>permissions</em> are set to <em>read/write</em>."
msgstr "Wähle als <em>Zugriffsrechte</em> <em>Lese- und Schreibrechte</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:269
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:212
msgid "Copy the API key to the clipboard."
msgstr "Kopiere den API-Schlüsel in die Zwischenablage."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:270
#, php-format
msgid "<strong>Here in %s</strong> paste the API key into the <em>%s API key</em> text field."
msgstr "<strong>Hier in %s</strong> füge den API-Schlüssel in das Feld <em>%s-API-Schlüssel</em> ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:272
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:393
#, php-format
msgid "Select the %s group from the dropdown list and save again."
msgstr "Wähle die %s-Gruppe in der Dropdownliste aus und speichere erneut."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:292
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:410
#, php-format
msgid ""
"The %s API needs the php extension \"soap\" activated for your web account. Without, a connection to %s is not possible. Please ask "
"your web hoster to install and activate \"soap\" for php."
msgstr ""
"Die %s-API benötigt die PHP-Erweiterung \"Soap\". Ohne Soap kann keine Verbindung zum %s-Server aufgebaut werden. Bitte deinen "
"Webhoster, Soap  für PHP zu installieren."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:289
#, php-format
msgid "Enter your %1$s Client ID and Client Secret, save and then pick a %1$s group here."
msgstr ""
"Bitte gib oben eine gültige %1$s Client ID und das Client Secret ein, speichere und wähle dann die %1$s-Empfänger-Gruppe hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:300
msgid "The Client ID or the Client Secret is invalid."
msgstr "Die Client ID oder das Client Secret sind ungültig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:385
#, php-format
msgid "<strong>In %s</strong> click on My Account - Extras - REST API."
msgstr "<strong>In %s</strong> klicke auf <em>Mein Account - Extras - REST API</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:386
msgid "Click on <em>Create new OAuth App</em>."
msgstr "Klicke auf <em>Neue OAuth App erstellen</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:387
#, php-format
msgid "Optional: enter \"%s\" (or any other name) as a name for the OAuth App."
msgstr "Optional: gib \"%s\" (oder einen anderen Hinweis) als Namen für die OAuth App an."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:388
msgid "Please use REST API Version 3."
msgstr "Bitte nutze die REST API Version 3."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:389
msgid "Make sure, the <em>Scopes</em> are set for at least <em>receivers</em> and <em>forms</em>."
msgstr "Wähle als <em>Scopes</em> mindestens <em>Empfänger</em> und <em>Formulare</em> aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach_rest.php:391
msgid "Copy the Client ID and the Client Secret into the related text fields below this description."
msgstr "Kopiere die Client ID und das Client Secret in die entsprechenden Textfelder unter dieser Beschreibung."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:52
msgid "Signup Form Html"
msgstr "Anmelde-Formular-HTML-Code"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:54
msgid "E.g. "
msgstr "z.B. "

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:66
msgid "<strong>In the FlateRateNewsletter Controll Center</strong> select <em>Integration - Signup Forms</em>."
msgstr "<strong>Im FlateRateNewsletter Controll Center</strong> wähle <em>Integration - Anmelde-Formulare</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:67
msgid "Create a new simple signup form with the default settings - for one list only and <strong>without</strong> CAPTCHA."
msgstr ""
"<strong>Im FlateRateNewsletter Controll Center</strong> wähle <em>Integration - Anmelde-Formulare</em>.|Erstelle ein einfaches "
"Anmelde-Formular mit den Standardeinstellungen - <strong>ohne</strong> Kontroll-Bild (CAPTCHA) und ohne Auswahlmöglichkeit der Liste."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:68
msgid "Copy the html code to the clipboard."
msgstr "Kopiere den gesamten HTML-Code in die Zwischenablage."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:69
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> paste the html code into the <em>Signup Form Html</em> field."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> füge den HTML-Code in das Feld <em>Anmelde-Formular-HTML-Code</em> ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/flatratenewsletter.php:71
msgid "Click on the test settings button to validate your settings."
msgstr "Klicke auf <em>Einstellungen testen</em>, um deine Eingaben zu überprüfen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:105 application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:111
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:117
#, php-format
msgid "E.g.: %s"
msgstr "Z.B.: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:158
msgid "<strong>Either</strong> you <a>download</a> the example script and adjust it to your needs."
msgstr "<strong>Entweder</strong> <a>lade das Beispielskript herunter</a> und passe es deinen Anforderungen an."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:185
msgid "In your signup form you may find a hidden inputs like [HTML]."
msgstr "Im Anmeldeformular zum Newsletter findest du vermutlich Hidden Inputs wie [HTML]."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:187
msgid "If so, enter for [PARAMNAME] below [INPUTNAME] and as [PARAMVAL] [INPUTVAL]."
msgstr "Falls das so ist, gib für [PARAMNAME] unten [INPUTNAME] an und für [PARAMVAL] [INPUTVAL]."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:198
msgid "<strong>Important:</strong> This is a flexible, but adavanced integration method. Warning: Programming skills are required."
msgstr ""
"<strong>Wichtig:</strong> Dies ist eine flexible, aber fortgeschrittene Integrationsmöglichkeit. Programmierkenntnisse sind "
"erforderlich."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:199
msgid "You have two options:"
msgstr "Du hast diese beiden Möglichkeiten:"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:201
#, php-format
msgid "Then upload it to you server, rename it to a non guessable name and enter the URL to the script as %s below."
msgstr ""
"Lade es dann auf deinem Server hoch, benenne es in einen Dateinamen um, der nicht geraten werden kann und gib die URL zu dem Skript "
"als %s unten ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:202
msgid "<strong>Or</strong> you analyze the signup form of you autoresponder."
msgstr "<strong>Oder</strong> analysiere das Anmeldeformular des Autoresponders."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:203
#, php-format
msgid "Enter the action URL as %s below."
msgstr "Gib die Action-URL als %s unten ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:204
msgid "Find out, what input names are used for the email and name input. Enter the input names below."
msgstr "Prüfe, welche Namen als Eingabefeld für Email, Vor- und Nachname verwendet werden. Gib diese die Namen unten an."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/generic.php:205
#, php-format
msgid ""
"If you only have <strong>a single input field for the fullname</strong> (and not two input fields - one for first and one for last "
"name), enter the name of the input field as %s. Clear the value for %s."
msgstr ""
"Falls es nur <strong>ein einzelnes Eingabefeld für den vollständigen Namen</strong> gibt (und nicht zwei Eingabefelder - je für Vor- "
"und Nachname), gib den Namen dieses Eingabefelds als %s an. Lösche das Eingabefeld %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:48
msgid "No GetResponse Campaign selected."
msgstr "Keine Getresponse-Kampagne ausgewählt."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:125
msgid "GetResponse API key"
msgstr "GetResponse API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:143
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:178
msgid "GetResponse campaign"
msgstr "Getresponse Kampagne"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:156
msgid "Enter your GetResponse API key, save and then pick a GetResponse campaign here."
msgstr "Bitte gib oben einen gültigen GetResponse-API-Schlüssel ein, speichere und wähle dann die GetResponse-Kampagne hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:164
msgid "Please log into your GetResponse account and create a campaign."
msgstr "Bitte melde dich sich bei deinem GetResponse-Konto an und erstelle eine Kampagne."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:198
msgid ""
"In GetResponse, you may add custom fields (in GetResponse select <em>Contacts - Custom Fields</em>). Important: choose field type "
"<strong>text</strong>. Below you find a list of fields [PLUGIN] can send to GetResponse. Add the fields in GetResponse and make sure "
"the names in [PLUGIN] and in GetResponse match. Later, if you create an email in GetResponse, you may add these fields by putting "
"their names in double square brakets, e.g. [[Firstname]]."
msgstr ""
"In Getresponse kannst du zusätzliche Felder zu den Kontakten hinzufügen. Wähle dazu <em>Kontakte - Personalisierte Felder</em>. "
"Wichtig: Wähle als Feldtyp <strong>Text</strong>. Unten findest du eine Liste mit Feldern, die [PLUGIN] zu Getresponse senden kann. "
"Die Namen hier in [PLUGIN] und in Getresponse müssen übereinstimmen. Wenn du später eine Email in Getresponse bearbeitest, kannst du "
"diese Felder einfügen. Schreibe dazu doppelte eckige Klammern um den Namen, z.B. [[Vorname]]"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:210
msgid "<strong>In GetResponse</strong> in the upper right corner click on My Account - Account Details."
msgstr "<strong>In GetResponse</strong> in der oberen rechten Ecke klicke auf Ihr Konto, dann Kontodetails."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse_rest.php:217
msgid "<strong>In GetResponse</strong> in the upper left corner click on Menu - Integrations & API."
msgstr "<strong>In GetResponse</strong> in der oberen linken Ecke klicke auf Menü, dann Integrationen & API."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:211
msgid "Click on <em>API & OAuth</em>."
msgstr "Klicke auf <em>API & OAuth</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:211
msgid "Click on <em>API</em>."
msgstr "Klicke auf <em>API</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:213
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> paste the API key into the <em>GetResponse API key</em> text field."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> füge den API-Schlüssel in das Feld <em>GetResponse-API-Schlüssel</em> ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:215
msgid "Select the GetResponse campaign from the dropdown list and save again."
msgstr "Wähle die GetResponse-Kampagne in der Dropdownliste aus und speichere erneut."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:230
msgid "In GetResponse, select <strong>Contacts - Contact Fields</strong> and create custom fields."
msgstr "In GetResponse wähle <strong>Kontakte - Kontaktfelder</strong> und erstelle zusätzliche Felder."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/getresponse.php:263
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:285
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:343 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:269
#, php-format
msgid "Invalid field name: %s"
msgstr "Ungültiger Feldname: %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/helper/quentn_api/Api.php:293
msgid "API Key not accepted"
msgstr "API Schlüssel nicht akzeptiert"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/helper/quentn_api/Api.php:295
msgid "Unkown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/helper/quentn_api/Api.php:500
msgid "Connection failed:"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/iContact.php:95
msgid ""
"To authenticate with AWeber, you need an authoriation code. Click on the link below the input area to visit the AWeber web site and "
"get one.<p><strong>Important:</strong> If you have more than one AWeber autoresponder setting, you need to enter a new authorization "
"code for each of these settings - even if you use the same AWeber account."
msgstr ""
"Für die Verbindung zu AWeber benötigst du einen Autorisierungs-Code. Klicke auf den Link unter dem Eingabefeld und besuche die "
"AWeber-Webseite, um solch einen Code zu erhalten.<p><strong>Wichtig:</strong> Falls du mehrere AWeber-Autoresponder-Einstellungen "
"einrichten, benötigst du für jede Einstellung einen eigenen Code - auch wenn du für alle Einstellugen denselben AWeber-Account "
"verwendest."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:131
msgid "KlickTipp (full integration)"
msgstr "KlickTipp (Vollintegration)"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:131
#, php-format
msgid "You need KlickTipp Premium or higher for %s (Technical info: %s)."
msgstr "Du benötigst KlickTipp Premium oder höher für %s (Technische Info:%s)."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:188
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:250
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:59 application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:307
#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:84
#, php-format
msgid "Enter your %s credentials and save."
msgstr "Gib deine %s API-Daten ein und speichere."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:195
msgid "KlickTipp username"
msgstr "KlickTipp Benutzername"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:202
msgid "KlickTipp password"
msgstr "KlickTipp Kennwort"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:213
msgid "KlickTipp double-opt-in process"
msgstr "KlickTipp-Double-Optin-Prozess"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:251
msgid "In KlickTipp, select <strong>ContactCloud - New Field</strong> and create custom fields."
msgstr "In KlickTipp wähle <strong>ContactCloud - Neues Feld</strong> und erstelle zusätzliche Felder."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:251
msgid "To use field connections, please select the Mailchimp list first."
msgstr "Um Feldverknüpfungen zu nutzen, wähle bitte zuerst eine Mailchimp Liste aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:251
msgid "In Mailchimp, select <strong>Audience - Settings - Audience fields and MERGE tags</strong> and create additional fields."
msgstr "In KlickTipp wähle <strong>Audience - Settings - Audience fields and MERGE tags</strong> und erstelle zusätzliche Felder."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:322
#, php-format
msgid "<a>KlickTipp</a> provides the best integration with %s."
msgstr "<a>KlickTipp</a> bietet die <strong>beste</strong> Anbindung an  %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:323
msgid "To get your KlickTipp-Account <a>click here</a>."
msgstr "Um jetzt Zugang zu KlickTipp zu erhalten, <a>klicke hier</a>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:324
msgid "You need access to the KlickTipp API. This is provided with <a>KlickTipp Premium</a> and above."
msgstr "Du benötigst Zugang zur KlickTipp-API. Dies ist ab <a>KlickTipp-Premium</a> möglich."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:325
msgid "Enter your <a>KlickTipp</a> credentials below. Then save."
msgstr "Gib deinen <a>KlickTipp</a>-Benutzernamen und -Kennwort an. Dann speichere."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:326
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:49
msgid "Select which tags to add or remove below."
msgstr "Wähle unten aus, welche Tags zum Kontakt hinzugefügt oder entfernt werden sollen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:327
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:50
msgid "Optional: Select custom field names at the bottom."
msgstr "Optional: Wähle die zusätzl. Felder unten auf der Seite aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:338
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:385 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:204
#, php-format
msgid "%s custom field names"
msgstr "Personalisierte Felder in %s"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:353
msgid ""
"In KlickTipp, you may extend your address book and add additional fields (in KlickTipp select <em>ConctactCloud - New address field</"
"em>). Below you find a list of fields [PLUGIN] can send to KlickTipp. Later, if you create an email with KlickTipp, you may select "
"these fields from the dropdown list <em>placeholders</em>."
msgstr ""
"In KlickTipp kannst du zusätzliche Felder zu den Kontakten hinzufügen. Wähle dazu <em>ContactCloud - Neues Feld</em>. Unten findest "
"du eine Liste mit Feldern, die [PLUGIN] zu KlickTipp senden kann. Wenn du später eine Email in KlickTipp bearbeitest, kannst du "
"diese Felder über die Dropdownliste <em>Platzhalter</em> in die Email einfügen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:381
msgid "invalid GET params on thankyou page - invalid SubscriberID. Someone has probably manipulated the GET params."
msgstr ""
"ungültige GET-Parameter beim Danke-Seite-Aufruf - die SubscriberId ist nicht gültig. Vermutlich hat jemand die GET-Parameter "
"manipuliert."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_api.php:485
#, php-format
msgid "Failed to connect to KlickTipp account %s. Are the KlickTipp username and password correct?"
msgstr "Fehler bei Verbindung zum KlickTipp-Konto %s. Stimmen KlickTipp-Loginname und -Kennwort?"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:93
#, php-format
msgid "Could not send the email to %s. Set option %s to <em>YES</em> and follow instructions step %s to %s. Then try again."
msgstr ""
"Konnte die E-Mail an %s nicht senden. Setze unten die Option %s auf <em>JA</em> und folgende in der Anleitung den Schritte %s bis %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"Default is <em>No</em>. Set this to <em>Yes</em>, if you get an error when testing your settings. If so, you need to create a user "
"defined field in KlickTipp. See the instructions (Steps %d to %d) above."
msgstr ""
"Standard ist <em>Nein</em>. Wähle <em>Ja</em>, falls du eine Fehlermeldung erhältst, wenn du die Einstellungen testest. Dann musst "
"du in KlickTipp den Stammsatz erweitern, siehe oben die Anleitung Schritte %d bis %d."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:149
msgid "Default is <em>No</em>."
msgstr "Standard ist <em>Nein</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:219
msgid ""
"<strong>In <a>KlickTipp</a></strong> select <em>Automation - Tags - Create Tag</em>. Enter a name for the tag (e.g. \"bought product "
"xy\") and click on <em>Save</em>."
msgstr ""
"<strong>In <a>KlickTipp</a></strong> wähle <em>Automatisierung - Tags - Neuen Tag erstellen</em>. Gib einen Namen für den Tag an (z."
"B. \"kaufte Produkt XY\") und klicke auf <em>Speichern</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:220
msgid "In the menu select <em>List building - Subscription via email</em>. Enter a name and a unique email address."
msgstr "Im Menü wähle <em>Listbuilding - Eintragung per Email</em>. Gib einen Namen und eine eindeutige Email-Adresse an."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:221
#, php-format
msgid "Also enter a subject for joining the autoresponder (e.g. %s) and for leaving (e.g. %s). Click on <em>Save</em>."
msgstr ""
"Gib einen Betreff für die Eintragung in den Autoresponder ein (z.B. %s) und für die Austragung (z.B. %s). Klicke auf <em>Speichern</"
"em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:222
msgid ""
"In the menu select <em>List building - Overview</em> and open the subscription source from step 2+3 again. Add the tag created in "
"step 1."
msgstr ""
"Im Menü wähle <em>Listbuilding - Übersicht</em> und öffne Eintragungsquelle aus den Schritten 2+3. Füge den Tag aus Schritt 1 hinzu."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:223
#, php-format
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> enter the complete autoreponder's email (including the @%s)."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> gib die vollständige E-Mail-Adresse des Verteilers an (einschließlich @%s)."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:224
msgid "Enter also the subject for <strong>joining</strong> the autoreponders. The subject for leaving is not used."
msgstr "Gib auch den Betreff für die <strong>Eintragung</strong> ein. Der Betreff für die Austragung wird nicht benötigt."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:225
#, php-format
msgid ""
"Click <em>Save</em>. Then click <em>Test settings</em>. For the test use an email address <strong>not</strong> from %s. Pick an "
"email address of another domain (e.g. your.name@gmail.com)."
msgstr ""
"Klicke auf <em>Speichern</em>. Dann klicke auf <em>Einstellungen testen</em>. Für den Test verwende bitte eine E-Mail-Adresse, die "
"<strong>nicht</strong> zur Domäne %s gehört. Wähle eine E-Mail-Adresse von einer anderen Domäne (z.B. dein.name@gmail.com)."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:226
msgid "<strong>If you get a success message, you are done.</strong>"
msgstr "<strong>Falls du eine Erfolgsmeldung siehst, ist alles erledigt.</strong>"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:227
msgid "If you get an error message, you may need to perform these additional steps:"
msgstr "Falls du eine Fehlermeldung erhältst, musst du u.U. diese zusätzliche Schritte durchführen:"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:228
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:272
msgid "Use email field"
msgstr "E-Mail-Adressen-Feld verwenden"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:228
#, php-format
msgid "Enable the option <em>%s</em> below and save your changes."
msgstr "Schalte die Option <em>%s</em> unten ein und speichere."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:229
#, php-format
msgid ""
"<strong>In <a>KlickTipp</a></strong> select <em>ContactCloud - New field</em>. Enter these values:<br />&nbsp;Name: %s<br />&nbsp;"
"Type: email address<br />&nbsp;Parameter for subscription by email: %s<br />"
msgstr ""
"<strong>In <a>KlickTipp</a></strong> wähle <em>ConcactCloud - Neues Feld</em>. Gib diese Werte ein:<br />&nbsp;Name: %s<br />&nbsp;"
"Typ: E-Mail-Adresse<br />&nbsp;Parameter für Eintragung per E-Mail: %s<br />"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:233
msgid "Then click on <em>Save</em> and test your settings again."
msgstr "Klicke auf <em>Speichern</em> und teste die Einstellungen noch einmal."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:54
msgid "MailChimp API key"
msgstr "Mailchimp API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:81 application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:108
msgid "MailChimp list"
msgstr "MailChimp-Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:93
msgid "Enter a valid API key above, save and then pick a MailChimp list here."
msgstr "Bitte gib oben einen gültigen API-Schlüssel ein, speichere und wähle dann die MailChimp-Liste hier aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:94
msgid "Please log into your MailChimp account and create an email list."
msgstr "Bitte melde dich bei deinem MailChimp -Konto an und erstelle eine Emailliste."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:123
msgid "<strong>In MailChimp</strong> click on your name on the top right of the screen."
msgstr "<strong>In MailChimp</strong> klicke oben rechts auf deinen Namen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:123
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:125
#, php-format
msgid "Select %s."
msgstr "Wähle %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:127
#, php-format
msgid "Click on %s."
msgstr "Klicke auf %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:129
#, php-format
msgid "In the column %s click on the API key and copy it to the clipboard."
msgstr "In der Spalte %s klicke auf den API-Schlüssel und kopiere ihn in die Zwischenablage."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:131
#, php-format
msgid "Optional: In the column %s click on %s and enter %s."
msgstr "Optional: In der Spalte %s klicke auf %s und gib %s ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:133
#, php-format
msgid "<strong>In DigiMember</strong> paste the API key into the text input %s."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> füge den API-Key in das Feld %s ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:167
msgid "You need to enter a valid MailChimp API key."
msgstr "Bitte gib einen MailChimp API-Schlüssel ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailchimp.php:244
msgid "The MailChimp API key is invalid. Please enter a valid API key."
msgstr "Der MailChimp-API-Schlüssel ist ungültig."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:43
msgid "MailJet API key"
msgstr "MailJet API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:53
msgid "MailJet Secret Key"
msgstr "MailJet geheimer Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:68 application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:91
msgid "MailJet list"
msgstr "MailJet -Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:78
msgid "Enter your MailJet API and secret key, save and then pick a MailJet list here."
msgstr ""
"Bitte gib oben den MailJet-API-Schlüssel und den geheimen Schüssel von MailJet ein, speichere und wähle dann die MailJet-Liste hier "
"aus."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:79
msgid "Please log into your MailJet account and create a list."
msgstr "Bitte melde dich bei deinem MailJet -Konto an und erstelle eine Kontaktliste."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:106
msgid "<strong>In MailJet</strong> click on <em>My Account</em>."
msgstr "<strong>In MailJet </strong> klicke auf <em>Mein Konto</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:107
msgid "Locate the headline <em>REST API</em>. Click on <em>Master API Key</em>."
msgstr "Suche die Überschrift <em>REST API</em>. Klicke auf <em>Master API Key</em>."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:108
msgid ""
"Copy the <em>API key</em> to the clipboard and paste it in <strong>DigiMember</strong> into the input field <em>MailJet API Key</em>."
msgstr ""
"Kopiere den <em>API-Key</em> in die Zwischenablage. In <strong>DigiMember</strong> füge ihn in das Feld <em>MailJet API Key</em> ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:109
msgid "Then copy the <em>secret key</em> to the clipboard and paste it in DigiMember into the input field <em>MailJet Secret Key</em>."
msgstr ""
"Dann kopiere in MailJet den <em>Geheimem Schüssel</em> in die Zwischenablage und füge ihn in DigiMember im Feld <em>MailJet Geheimer "
"Schlüssel</em> ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:110
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> save your changes."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> speichere deine Änderungen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:111
msgid "Select the MailJet list from the dropdown list and save again."
msgstr "Wähle die MailJet-Liste in der Dropdownliste aus und speichere erneut."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:125
msgid ""
"The MailJet api needs the php extension \"curl\" and \"json\" activated for your webaccount. Without, a connection to MailJet is not "
"possible. Please ask your webhoster to install and activate \"curl\" and \"json\" for php."
msgstr ""
"Die MailJet-API benötigt die PHP-Erweiterungen \"Curl\" und \"Json\". Ohne diese Erweiterungen kann keine Verbindung zum MailJet-"
"Server aufgebaut werden. Bitte deinen Webhoster, Curl  und Json für PHP zu installieren."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:174
msgid "Mailjet API key and API secret not entered. Please check MailJet API access credentials."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Mailjet API-Schlüssel und API-Secret ein."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:45
#, php-format
msgid "<a>Maropost</a> provides the best integration with %s."
msgstr "<a>Maropost</a> bietet die <strong>beste</strong> Anbindung an  %s."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:46
msgid "To get your Maropost account, <a>click here</a>!"
msgstr "Um jetzt Zugang zu Maropost zu erhalten, <a>klicke hier</a>!"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:47
msgid "You need access to the Maropost api."
msgstr "Du benötigst Zugang zur Maropost API."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:48
msgid "Enter your <a>Maropost</a> credentials below. Then save."
msgstr "Gib deine <a>Maropost</a>-Zugangsdaten ein. Dann speichere."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:66
msgid "Maropost API Key"
msgstr "Maropost-API-Schlüssel"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:73
msgid "Maropost Account-Id"
msgstr "Maropost Konto-Id"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:83 application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:89
msgid "Maropost List"
msgstr "Maropost Liste"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:308
msgid "In Maropost, select <strong>Contacts - Fields</strong> and create custom fields."
msgstr "In Maropost wähle <strong>Kontakte - Felder</strong> und erstelle zusätzliche Felder."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:410
msgid ""
"In Maropost, you may extend your address book and add additional fields (in Maropost select <em>Contacts - Fields</em>). Below you "
"find a list of fields [PLUGIN] can send to Maropost. Later, if you create an email with Maropost, you may select these fields from "
"the dropdown list <em>placeholders</em>."
msgstr ""
"In Maropost kannst du zusätzliche Felder zu den Kontakten hinzufügen. Wähle dazu <em>Kontakte - Felder</em>. Unten findest du eine "
"Liste mit Feldern, die [PLUGIN] zu Maropost senden kann. Wenn du später eine Email in Maropost bearbeitest, kannst du diese Felder "
"über die Dropdownliste <em>Platzhalter</em> in die Email einfügen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:431
#, php-format
msgid ""
"After signing up in Maropost, new contacts may automatically get an account in DigiMember. In order to enable this, use the "
"shortcode %s on a preferrably secret page."
msgstr ""
"Nachdem der Kontakt zu Maropost hinzugefügt wurde, kann er automatisch ein DigiMember-Konto erhalten. Dazu benutze den Shortcode %s "
"auf einer (nach Möglichkeit geheimen) Seite."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:433
msgid "Use the URL of that page within the \"HTTP Post\" item in Maroposts journey builder. Make sure to select the \"JSON\" format."
msgstr ""
"Nutze die URL dieser Seite in einem \"HTTP Post\" Element im Maropost Journey Builder. Stelle sicher, dass du das \"JSON“-Format "
"auswählen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:435 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:385
msgid ""
"Important: The user will not be able to receive his password in any way other than by email. Please make sure that your email "
"settings are configured and set up correctly."
msgstr ""
"Wichtig: Der Kunde kann sein Passwort nur per E-Mail erhalten. Bitte stelle sicher, dass deine E-Mail Konfiguration korrekt "
"eingestellt ist."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:457 application/library/autoresponder_handler/plugin/maropost.php:478
msgid "Invalid POST parameters for Maropost auto join. Please ensure that you followed the instructions carefully."
msgstr "Fehlerhafte POST-Parameter für Maropost Autojoin. Bitte stelle sicher, dass du den Anweisungen genau gefolgt bist."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:132
msgid ""
"In Quentn, you may extend your address book and add additional fields (in Quentn select <em>Contacts - Fields</em>). Below you find "
"a list of fields [PLUGIN] can send to Quentn. Later, if you create an email with Quentn, you may select these fields from the "
"dropdown list <em>placeholders</em>."
msgstr ""
"In Quentn kannst du zusätzliche Felder zu den Kontakten hinzufügen. Wähle dazu <em>Kontakte - Kontaktfelder</em>. Unten findest du "
"eine Liste mit Feldern, die [PLUGIN] zu Quentn senden kann. Wenn du später eine Email in Quentn bearbeitest, kannst du diese Felder "
"über die Dropdownliste <em>Platzhalter</em> in die Email einfügen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:154
msgid "Quentn API Url"
msgstr "Quentn API URL"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:218
#, php-format
msgid "Login failed. Please check your %s credentials."
msgstr "Login fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine %s Zugangsdaten."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:220
#, php-format
msgid "Enter your %s API credentials and save."
msgstr "Gib deine %s API-Daten ein und speichere."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:232
msgid "In Quentn, select <strong>Contacts - Contact Fields</strong> and create custom fields."
msgstr "In Quentn wähle <strong>Kontakte - Kontaktfelder</strong> und erstelle zusätzliche Felder."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:383
#, php-format
msgid ""
"After signing up in Quentn, new contacts may automatically get an account in DigiMember. In order to enable this, use the shortcode "
"%s on a preferrably secret page."
msgstr ""
"Nachdem der Kontakt zu Quentn hinzugefügt wurde, kann er automatisch ein [PLUGIN]-Konto erhalten. Dazu benutze den Shortcode %s auf "
"der Danke-Seite des Opt-In-Prozesses."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:420 application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:446
msgid "Invalid POST parameters for Quentn auto join. Please ensure that you followed the instructions carefully."
msgstr "Fehlerhafte GET-Parameter für Quentn Autojoin. Bitte stelle sicher, dass du den Anweisungen genau gefolgt bist."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/quentn.php:425
#, php-format
msgid "Email %s does not exist in Quentn"
msgstr "E-Mail %s existiert nicht bei Quentn"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:223
#, php-format
msgid "IPN error with %s (#%s): %s"
msgstr "IPN-Fehler bei %s (#%s): %s"

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:9 application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:9
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> click on <em>Save changes</em> below to create a notification URL."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> klicke unten auf <em>Änderungen übernehmen</em>, um eine Benachrichtungs-URL zu erstellen."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:10 application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:75
#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:10
msgid "Copy the notification URL below to the clipboard."
msgstr "Kopiere die Benachrichtigungs-URL unten in die Zwischenablage."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:11
msgid ""
"Open <em>DigiMember - Products</em> to view the product list. Write down the product ids of the products you want to sell via "
"2CheckOut."
msgstr ""
"Gehe auf die Seite <em>DigiMember - Produkte</em>. In der Produkt-Liste siehst du die DigiMember-Produkt-Ids. Notiere die Ids aller "
"Produkte, die du über 2CheckOut verkaufen möchtest."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:12
msgid "<strong>In 2CheckOut</strong> go to <em>Notification - Settings</em>."
msgstr "<strong>In 2CheckOut</strong> klicke auf <em>Nofitication - Settings</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:13
msgid "Paste the notification URL in the field <em>Global URL</em>."
msgstr "Füge die Benachrichtigungs-URL  im Feld <em>Global URL</em> ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:14
msgid "Click on <em>Apply</em>, then on <em>Enable All Notification</em>, then on <em>Save Settings</em>."
msgstr "Klicke auf <em>Apply</em>, dann auf <em>Enable All Notification</em>, dann auf <em>Save Settings</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:15
msgid "In the menu click on <em>products</em>."
msgstr "Im Menü wähle <em>products</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:16
msgid "Edit your products. For each DigiMember product enter the DigiMember product id in the field product id."
msgstr ""
"Bearbeite deine Produkte. Für jedes Produkt, dass du über DigiMember verkaufen möchten, gib die DigiMember-Produkt-Id im Feld "
"<em>product id</em> ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:17
msgid "That's it. You're done."
msgstr "Das war's! Alles erledigt."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:54 application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:19
#, php-format
msgid "%s product ids"
msgstr "%s-Produkt-Ids"

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:112 application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:77
msgid "Locate the notification URL below and copy it to the clipboard."
msgstr "Kopiere die Benachrichtigungs-URL unten in die Zwischenablage."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:117
msgid ""
"Please note: If DigiMember does not react on Affilicon sales, try to replace https:// by http:// in the notification URL, because "
"Affilicon does not accept self signed SSL certificates."
msgstr ""
"Beachte: Falls DigiMember nicht auf Affiliconverkäufe reagiert, versuche, ggf. in der Benachrichtigungs-URL https:// durch http:// "
"zu ersetzen, da Affiliconkeine selbst signierten SSL-Zertifikate akzeptiert."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:119
msgid "<strong>In Affilicon </strong> select the <em>My products</em> tab."
msgstr "<strong>In Affilicon</strong> wähle den Link <em>Mein Produkte</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:120
msgid "Perform the following steps for each product you want to sell with DigiMember:"
msgstr "Führe die folgenden Schritte für jedes Produkt durch, dass du mit DigiMember über Affilicon vermarkten möchtest:"

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:121
msgid "Locate a product in the Affilicon product table. If you don't have one, create one."
msgstr "Lokalisiere das Produkt in der Produkt-Tabelle von Affilicon. Falls du noch kein Produkt hast, erstelle erst eines."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:122
msgid "Click on the <em>Edit</em> button of the product."
msgstr "Klicke beim Produkt auf den Button <em>Bearbeiten</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:123
msgid "Select the tab <em>Connections</em>."
msgstr "Klicke auf den Tab <em>Anbindungen</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:124
msgid "As connection type select <em>DigiMember</em>"
msgstr "Als Anbindungsart wähle <em>DigiMember</em>"

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:125
msgid "Paste the notification URL into the field <em>notification URL</em>."
msgstr "Füge die Benachrichtigungs-URL  im Feld <em>Benachrichtigungs-URL</em> ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:126
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> enter the affilibank item number for the appropriate products."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> gib die Affilicon Artikelnummer jeweils für das entsprechende Produkt an."

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:78
#, php-format
msgid "Open the Cleverbrigde's %s."
msgstr "Starte Cleverbridges %s."

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:79
#, php-format
msgid "In the left column, the box %s click on %s."
msgstr "In der linken Spalte in der Box %s klicke auf %s."

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:80
#, php-format
msgid "Create a new product list (type: %s) and add all products %s will handle."
msgstr "Erstelle eine neue Produktliste (Typ: %s) und füge alle Produkte hinzu, die %s handhaben soll."

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:81
#, php-format
msgid "In the main menu, select %s. Then open the tab %s."
msgstr "Im Hauptmenü wähle %s. Dann öffne den Tab %s."

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:82
#, php-format
msgid "Click on %s and enter these settings:"
msgstr "Klicken auf %s und gib diese Einstellungen ein:"

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:85
#, php-format
msgid "Select the list you created in step %s"
msgstr "Wähle die Produktliste aus Schritt %s aus"

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:86
#, php-format
msgid "The notification URL from step %s"
msgstr "Die Benachrichtigungs-URL aus Schritt %s"

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:90
msgid "Select the following entries"
msgstr "Wähle die folgenden Einträge aus"

#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:101
#, php-format
msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> enter the %s product id for the appropriate products."
msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> gib unten die %s-Produktids für die entsprechenden Produkte an."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:19
msgid "Clickbank product nos"
msgstr "Clickbank-Produktnr."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:74 application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:23
msgid "Click on <em>Save changes</em> below to create a notification URL."
msgstr "Klicke unten auf <em>Änderungen übernehmen</em>, um eine Benachrichtungs-URL zu erstellen."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:77
msgid "<strong>In Clickbank</strong> go to <em>Account Settings - My site</em>. There select <em>Advanced Tools - Edit</em>."
msgstr ""
"<strong>In Clickbank</strong> gehe auf <em>Kontoeinstellungen - Meine Webseite</em>. Dort wähle <em>Erweiterte Tools - Bearbeiten</"
"em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:79
msgid "If you have a new Clickbank acount, you need to perform these steps <em>once</em>:"
msgstr "Falls du einen neues Clickbank-Konto hast, führe diese Schritte <em>einmalig</em> durch:"

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:81
msgid "Right of <em>Instant Notification URL</em> click on <em>Request access</em>."
msgstr "Rechts von <em>Sofortmitteilungs-URL</em> klicke auf <em>Zugang beantragen</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:82
msgid "Review the instructions and select <em>Yes</em> in all dropdown lists."
msgstr "Prüfe die Anweisungen von Clickbank und wähle <em>Ja</em> in allen Dropdown-Listen."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:83
msgid "Scroll to the bottom of the <em>Terms of Use</em> and check the checkbox."
msgstr "Scrolle zum Ende der <em>Nutzungsbedinungen</em> und aktiviere die Checkbox."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:84
msgid "Hit <em>Save Changes & Request API Access</em>."
msgstr "Klicke auf <em>Änderungen speichern & API-Zugang beantragen.</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:85
msgid "Right of <em>Advanced Tools</em> click again on <em>Edit</em>."
msgstr "Rechts von <em>Erweiterte Tools</em> klicke wieder auf <em>Bearbeiten</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:87
msgid "Paste the notification URL from DigiMember into one of the two inputs <em>Instant notification URL</em>."
msgstr "Fügen die Benachrichtungs-URL aus DigiMember in eines der beiden Eingabefelder <em>Sofortmitteilungs-URL</em> ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:88
msgid "As <em>version</em> select 2.1."
msgstr "Als <em>Version</em> wähle 2.1."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:90
msgid ""
"On <em>Account Settings - My Products</em> note column <em>Item</em>. Write down the item number for each product you want to sell "
"with DigiMember."
msgstr ""
"Unter <em>Kontoeinstellungen - Meine Produkte</em> siehst du die Spalte <em>Produktnr.</em>. Notiere die Produktnr. für jedes "
"Produkt, das du mit DigiMember verkaufen möchtest."

#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:91
msgid ""
"<strong>In Digimeber</strong> locate the <em>Product Ids</em> input. Enter the Clickbank itemnumber for each product you want to "
"sell with DigiMember."
msgstr ""
"<strong>In DigiMember</strong> beachte das Eingabefeld <em>Produkt-Ids</em>. Gib die  Clickbank-Produktnr. für jedes Produkt an, "
"dass du mit DigiMember verkaufen möchten."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:14
msgid "<strong><a1>In Digistore</a></strong> make sure <a2>you have setup a Digistore product</a> and know the Digistore product id."
msgstr ""
"<strong><a1>In DigiStore24</a></strong> stelle sicher, dass du ein <a2>Produkt eingerichtet hast</a> und die Digistore-Produkt-Id "
"kennst."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:19
msgid "Go to <a>settings - IPN</a> and edit or add an ipn setting. Select as type DigiMember."
msgstr "Wähle im Menü <a>Einstellungen - IPN</a> und bearbeiten oder erstelle eine IPN-Anbindung. Wähle als Typ DigiMember."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:22
msgid "Paste the notification URL in the appropriate text field."
msgstr "Füge die Benachrichtigungs-URL in das dafür vorgesehene Textfeld ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:23
msgid ""
"Locate the Digistore24 product names below the notification URL. Check all products you want DigiMember to handle. Or just check "
"<em>all</em>."
msgstr ""
"Unter der Benachrichtungs-URL siehst du die Produktnamen. Wähle alle Produkte aus, die DigiMember verwalten soll. Oder wähle die "
"Option <em>alle</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:24
msgid "Note the Digistore24 product ids right of the product names."
msgstr "Notiere die Digistore24 -Produkt-Ids rechts von den  Produktnamen."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:25
msgid "<strong>In DigiMember</strong> enter the Digistore24 product ids so that they match your DigiMember products."
msgstr "<strong>In DigiMember</strong> gib die Digistore24 -Produkt-Ids passend zu den Produkten an."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:36
msgid "Digistore24 product ids"
msgstr "Digistore24 -Produkt-Ids"

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:42
msgid "External product ids"
msgstr "Externe Produkt-Ids"

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:71
msgid "You may <a>download an example php script</a>, which explains how to integrate a payment provider into DigiMember."
msgstr ""
"<a>Klicke hier, um ein Beispiel-PHP-Script herunterzuladen</a>, das erklärt, wie du einen Zahlungsanbieter an DigiMember anbindest."

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:80
msgid "This payment provider is for advanced users only."
msgstr "Dieser Zahlungsanbieter ist für fortgeschrittene Anwender."

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:81
msgid "It allows you to attach any system to DigiMember. Warning: Programming skills required."
msgstr "Dadurch kannst du jedes System an DigiMember anbinden. Allerdings werden dafür Programmierkenntnisse benötigt."

#: application/library/payment_handler/plugin/helper/StripeResponseParser.php:62
#: application/library/payment_handler/plugin/helper/StripeResponseParser.php:68
#, php-format
msgid "%s could not be determined for this API response"
msgstr "%s konnte für die API Antwort nicht ermittelt werden"

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:24
msgid "Log into PayPal and goto Tools &rarr; PayPal buttons."
msgstr "Logge dich in deinem Paypal-Konto ein und gehe auf <em>Tools &rarr; PayPal-Buttons</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:25
msgid "For each product create a PayPal payment button."
msgstr "Erstelle für jedes Produkt einen eigenen Paypal-Zahlungsbutton."

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:26
msgid ""
"Under <em>Step 3: Customize advanced features (optional)</em> add an <em>advanced variable</em> named <strong>notify_url</strong>."
msgstr "Unter <em>Schritt 3: Erweiterte Funktionen (optional)</em> füge eine Variable namens <strong>notify_url</strong> hinzu."

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:27
#, php-format
msgid "Set <strong>notify_url</strong> to the product's url (shown here below the product). E.g. notify_url=%s"
msgstr ""
"Gib für <strong>notify_url</strong> die Benachrichtungs-URL des Produkts an. Du findest die Benachrichtungs-URL für jedes Produkt "
"unterhalb dieser Anleitung. In Paypal setze die Variable auf die Benachrichtungs-URL, z.B. ein: notify_url=%s"

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:28
msgid "Add the PayPal button to your sales page and you are done."
msgstr "Füge den Paypal-Button zu deiner Verkaufsseite hinzu und fertig."

#: application/library/payment_handler/plugin/paypal.php:29
msgid ""
"Note: If your site URL starts with http<strong>s</strong>://... (instead of http://...) AND you did not buy a SSL certificate, "
"PayPal may report an error. Then try using http://... in your notification URL."
msgstr ""
"Hinweis: Falls deine Webseiten-URL mit http<strong>s</strong>://... beginnt (statt mit http://...) UND du kein SSL-Zertifikat "
"gekauft hast, führt Paypal die IPN-Benachrichtigung möglicherweise nicht durch. Probiere dann, http://... in der IPN-URL zu "
"verwenden."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:55
msgid ""
"<strong>In ShareIt</strong> create a product for each product you want to sell with DigiMember. Write down the ShareIt product "
"number for each product."
msgstr ""
"<strong>In ShareIt</strong> erstelle ein Produkt für jedes Produkt, dass du mit DigiMember über ShareIt verkaufen möchten. Notiere "
"dir die ShareIt-Produktnummern."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:56
msgid "Also visit <em>Administration -Additional Options</em>. Locate the headline <em>Order Information</em>."
msgstr "Öffne dann die Seite <em>Administration - Weitere Optionen</em>. Suche die Überschrift <em>Bestellinfromationen</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:57
msgid "There set <em>Notification frequency</em> to <em>for every order</em>."
msgstr "Trage dort für <em>Benachrichtigungshäufigkeit</em>ein: <em>pro Bestellung</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:58
msgid "Set <em>Notification type</em> to <em>XML format only</em>."
msgstr "Für <em>Art der Benachrichtigung</em>: <em>Nur XML-Format</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:59
#, php-format
msgid "Set <em>Format</em> to <em>XML schema (%s)</em>."
msgstr "Für <em>Format: XML-Schema (%s)</em>."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:60
msgid ""
"<strong>In DigiMember</strong> enter the ShareIt product number in the field <em>Product ids</em>. Do this for each product you want "
"to sell with ShareIt. Leave the other input fiels empty."
msgstr ""
"<strong>In DigiMember</strong> gib die ShareIt-Produktnummern in unter <em>Product ids</em> ein - und zwar für jedes Produkt, das du "
"über ShareIt verkaufen möchtest. Lasse die anderen Felder unter <em>Produkt-Ids</em> leer."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:61
msgid "Enter your ShareIt Customer id in the appropriate input field above."
msgstr "Gib deine ShareIt-Kundennummer in das dafür vorgesehene Textfeld ein."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:62
msgid ""
"Click on <em>Send email to ShareIt</em> to automatically send an email to the Shareit customer support. This is required to set the "
"notification URL in your ShareIt account."
msgstr ""
"Klicke auf <em>E-Mail an ShareIt-Support senden</em>,um eine automatische E-Mail an den Kundensupport von ShareIt zu schicken. Dies "
"ist notwenig, damit in deinem ShareIt-Konto die Benachrichtungs-URL eingetragen wird."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:63
msgid "Please give the ShareIt customer support three workdays to respond to your request. Then you're done."
msgstr ""
"Bitte gib dem ShareIt-Kunden-Support drei Werktage Zeit, auf deine Anfrage zu antworten. Dann kannst du über ShareIt verkaufen."

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:90
msgid "Allow multiple purchases of same product"
msgstr "Mehrfache Käufe desselben Produkts erlauben"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:91
msgid "Multiple payments for the same product are treated as subscription payments"
msgstr "Mehrfache Zahlungen für dasselbe Produkt werden als  Abozahlungen behandelt"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:99
msgid "ShareIt product ids"
msgstr "ShareIt-Produkt-Ids"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:114
msgid "Duplicate payments policy"
msgstr "Regelung bei wiederholten Zahlungen"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:116
msgid ""
"ShareIt does not handle subscriptions very well.|You need to decide, if you want to either allow a buyer to buy the same product "
"twice or more often, or if you want to have subscriptions."
msgstr ""
"ShareIt kann Abozahlungen nicht so gut handhaben.|Du musst dich entscheiden, ob du entweder dem Käufer erlauben willst, dasselbe "
"Produkt mehrfach zu kaufen. Oder ob du Abozahlungen haben möchten."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:91
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Stripe geheimer Schlüssel"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:106
msgid "Establish connection to Stripe"
msgstr "Verbindung mit Stripe herstellen"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:118
msgid "Disconnect from Stripe"
msgstr "Verbindung mit Stripe trennen"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:131
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook Schlüssel"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:136
#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:145
msgid "Stripe products"
msgstr "Stripe Produkte"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:153
#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:367
#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:405
msgid "Error connecting to the Stripe API"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Stripe"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:256
msgid "Automatically created by DigiMember"
msgstr "Automatisch von DigiMember angelegt"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:320
msgid "Secret key is not set for stripe"
msgstr "Geheimer Schlüssel für Stripe fehlt"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:323
msgid "Received Stripe IPN request without signature"
msgstr "Stripe IPN Benachrichtigung ohne Signatur erhalten"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:331
msgid "Could not verify signature for Stripe IPN request"
msgstr "Verifizierung der Stripe IPN Anfrage fehlgeschlagen"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:446
msgid "Stripe invoice object not found"
msgstr "Rechnungsobjekt in Stripe nicht gefunden"

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:508
msgid "Log into your Stripe account. If you don't have one yet, create one."
msgstr "Logge dich in deinen Stripe Account ein. Falls du noch keinen Account bei Stripe besitzt, erstelle einen."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:509
msgid ""
"<strong>In Stripe: </strong> Click on <i>Developers > API Keys</i>. Reveal and copy the Secret key from the <i> Standard keys</i> "
"section."
msgstr ""
"<strong>In Stripe: </strong> Klicke auf <i>Developers > API Keys</i>. Enthülle und kopiere den Geheimen Schlüssel aus der "
"<i>Standard keys</i> Sektion."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:510
msgid "<strong>In DigiMember:</strong> Paste the secret key here into the Stripe secret key field and save."
msgstr ""
"<strong>In DigiMember:</strong> Füge den geheimen Schlüssel hier in das Feld für den geheimen Stripe Schlüssel ein und speichere."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:511
msgid "Click: Establish Connection to Stripe."
msgstr "Klicke auf: Verbindung mit Stripe herstellen."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:512
msgid ""
"If the Webhook secret has not been set automatically, switch to Stripe again and click <i> Developers > Webhooks</i>. There should "
"be an Endpoint with the same URL als the notification URL in DigiMember."
msgstr ""
"Wenn das Webhook Secret noch nicht automatisch gesetzt wurde, wechsle wieder zu Stripe und klicke dort auf <i> Developers > Webhooks "
"</i>. Dort sollte ein Endpunkt mit der gleichen URL wie die Benachrichtigungs-URL in DigiMember angelegt worden sein."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:513
msgid ""
"Select that endpoint and reveal and copy the webhook secret from the <i> Signing secret </i> section. Paste it into DigiMember and "
"save."
msgstr ""
"Wähle diesen Endpunkt und enthülle und kopiere den geheimen Webhook Schlüssel aus der <i>Signing Secret</i> Sektion. Füge ihn in "
"DigiMember ein und speichere erneut."

#: application/library/payment_handler/plugin/stripe_pricing_api.php:514
msgid ""
"Select the Stripe products you want to connect with your DigiMember product and save again. <br> Your connection is now set, new "
"Stripe orders for the selected products will now create orders in DigiMember."
msgstr ""
"Wähle die Stripe Produkte aus, die du mit DigiMember verbinden möchtest und speichere erneut.<br> Deine Verbindung ist nun bereit, "
"neue Stripe Bestellungen für die ausgewählten Produkte werden nun automatisch neue Bestellungen in DigiMember anlegen."

#: application/view/admin/payment_list.php:3
#, php-format
msgid "To connect %s to you Digistore24-Account perform these steps:"
msgstr "So verbindest du %s mit Digistore24:"

#: application/view/admin/payment_list.php:11
#, php-format
msgid "Copy the following pay code to the clipboard: %s"
msgstr "Kopiere den folgenden Bezahlcode in die Zwischenablage: %s"

#: application/view/admin/payment_list.php:12
msgid "If you have no Digistore24-Account, <a>signup with Digistore24</a> now."
msgstr "Falls du noch kein Digistore24-Konto hast, <a>erstelle jetzt eines</a>."

#: application/view/admin/payment_list.php:13
msgid "In Digistore24, goto <a>Settings -> IPN</a>."
msgstr "In Digistore24 gehst du auf die Seite <a>Einstellungen -> IPN</a>."

#: application/view/admin/payment_list.php:14
msgid "Click on <em>Add new connection</em>."
msgstr "Klicke auf <em>Neue Anbindung hinzufügen</em>."

#: application/view/admin/payment_list.php:15
#, php-format
msgid "For <em>Type</em>, select %s."
msgstr "Als <em>Typ</em> wähle %s."

#: application/view/admin/payment_list.php:16
msgid "Follow the instructions there."
msgstr "Folge der Anleitung dort."

#~ msgid "<b>Here in DigiMember </b> click on <i>Save changes </i> below to create a notification URL. </li>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hier in DigiMember</strong> klicken Sie unten auf <em>Änderungen übernehmen</em>, um eine Benachrichtungs-Url zu erstellen"

#~ msgid "Copy the notification URL."
#~ msgstr "Kopieren Sie die Benachrichtigungs-Url unten in die Zwischenablage."

#~ msgid "Select your desired product identification method."
#~ msgstr "Wählen Sie Ihre gewünschte Produktermittlungs-Methode aus."

#~ msgid "Switch to <b>Stripe</b>. If you don’t have an account already create one and activate it."
#~ msgstr "Öffnen Sie <b>Stripe</b>. Sollten Sie noch kein Stripe-Konto haben, erstellen Sie nun eines und aktivieren Sie es."

#~ msgid ""
#~ "Go to <i>Developers > Webhooks </i> and create a webhook with the copied notification URL. Select only ‘charge.refunded’, ‘charge."
#~ "succeeded’ and ‘charge.failed’ as event types for this webhook."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf <i>Developers > Webhhoks</I> und erstellen Sie einen Webhook mit der kopierten Benachrichtigungs-Url. Wählen Sie "
#~ "die Typen ‘charge.refunded’, ‘charge.succeeded’ and ‘charge.failed’ für den Webhook aus."

#~ msgid ""
#~ "Go to <i>Developers > API keys </i> and copy your Stripe secret key. Paste the secret key here <b> in DigiMember </b>into the "
#~ "input field below."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf <i>Developers > API keys</i> und kopieren Sie Ihren geheimen Stripe Schlüssel. Fügen Sie den Schlüssel hier <b>in "
#~ "DigiMember</b> in das Feld weiter unten ein."

#~ msgid ""
#~ " <b>In Stripe</b> go to <i>Orders > Products</i> and create a matching product in Stripe for each product you want to sell with "
#~ "DigiMember. Create at least one SKU for each product."
#~ msgstr ""
#~ " <b>In Stripe</b>, öffnen Sie <i>Orders > Products</i> und erstellen Sie passende Produkte in Stripe, für jedes Produkt das Sie "
#~ "mit DigiMember verkaufen möchten. Erstellen Sie mindestens eine SKU für jedes Produkt."

#~ msgid "Copy the generated product SKUs and paste them here <b>in DigiMember </b>below."
#~ msgstr "Kopieren Sie die erstellten Produkt-SKUs und fügen Sie sie hier <b>in DigiMember</b> weiter unten ein."

#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Anweisungen"

#~ msgid "<b>Here in DigiMember </b> click on <i>Save changes </i> below to create a notification URL."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Hier in DigiMember</strong> klicken Sie unten auf <em>Änderungen übernehmen</em>, um eine Benachrichtungs-Url zu "
#~ "erstellen."

#~ msgid "Enter the key with which you want to identify your products in the <i>Metadata key </i>field below."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie weiter Unten in das Feld <i>Metadaten-Schlüssel</i> den Schlüssel ein, durch welchen Sie Ihre Produkte identifizieren "
#~ "möchten."

#~ msgid ""
#~ "Enter the matching values for each product in the <i>Stripe product Ids</i> fields. Multiple values need to be separated by "
#~ "commas."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die passenden Werte für jedes Produkt unter dem Punkt <i>Stripe Produkt-Ids</i> ein. Mehrere Werte müssen durch Kommas "
#~ "getrennt werden."

#~ msgid " Select the product you want to assign to any charge."
#~ msgstr " Wählen Sie das Produkt aus, das jeder Abbuchung hinzugefügt werden soll."

#~ msgid "Product identification method"
#~ msgstr "Produktermittlungs-Methode"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadaten"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuell"

#~ msgid "Metadata key"
#~ msgstr "Metadaten-Schlüssel"

#~ msgid "Assign product to any charge"
#~ msgstr "Produkt an jede Abbuchung vergeben"

#, php-format
#~ msgid "%s product SKUs"
#~ msgstr "%s-Produkt-SKUs"

#~ msgid "Separate multiple product SKUs by commas."
#~ msgstr "Trennen Sie mehrere Produkt-SKUs durch Kommas."

#~ msgid "Stripe secret key"
#~ msgstr "Stripe geheimer Schlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Depending on your usage of Stripe, you should provide your API key, so DigiMember can acquire your customers data for a wider "
#~ "variety of cases."
#~ msgstr ""
#~ "Abhängig von Ihrer Verwendung von Stripe sollten Sie Ihren API-Schlüssel bereitstellen, damit DigiMember die Daten Ihrer Kunden "
#~ "für eine Vielzahl von Fällen erfassen kann."

#~ msgid "Order / Product"
#~ msgstr "Bestellung / Produkt"

#~ msgid ""
#~ "The GetResponse API needs the php extensions \"curl\" and \"json\" both activated for your webaccount. Without, a connection to "
#~ "GetResponse is not possible. Please ask your webhoster to install and activate \"curl\" and \"json\"."
#~ msgstr ""
#~ "Die GetResponse -Api benötigt die PHP-Erweiterungen \"Curl\" und \"Json\". Ohne diese Erweiterungen kann keine Verbindung zum "
#~ "GetResponse-Server aufgebaut werden. Bitten Sie Ihren Webhoster, Curl  und Json für PHP zu installieren."

#~ msgid "[ARNAME] thank you pages"
#~ msgstr "[ARNAME]-Danke-Seite"

#~ msgid "Use this short code to automatically create accounts for new autoresponder contacts."
#~ msgstr "Mit diesem Shortcode können Sie automatisch Konten für neue Autoresponder-Kontakte erstellen lassen."

#~ msgid "Step by step instructions"
#~ msgstr "Schritt-für-Schritt-Anleitung"

#~ msgid "On page %s setup an autoresponder connection of type %s"
#~ msgstr "Gehen Sie auf %s und erstellen Sie einen Autoresponder vom Typ %s"

#~ msgid ""
#~ "Got to the autoresponder's home page and log in. Setup the optin process, so that the thank you page is a page of this Wordpress "
#~ "site (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehen Sie auf Webseite des Autoresponders und loggen Sie sich dort ein. Erstellen Sie ein neuen Opt-In-Prozess. Die Danke-Seite "
#~ "muss dabei eine Seite dieses Wordpress-Blogs (%s) sein."

#~ msgid ""
#~ "On the thank you page, use the shortcode %s. The shortcode will create the account and (optionally) display the login information."
#~ msgstr ""
#~ "Auf der Danke-Seite verwenden Sie den Shortcode %s. Dieser Shortcode wird das neue Konto erstellen und (optional) die "
#~ "Zugangsdaten anzeigen."

#~ msgid "Text enclosed between %s and %s is only displayed, if an account was created."
#~ msgstr "Text, der zwischen %s und %s eingeschlossen ist, wird nur dann angezeigt, wenn ein neues Konto erstellt worden ist."

#~ msgid "You can use the shortcodes %s and %s to display username and password of the new account."
#~ msgstr "Die Shortcodes %s und %s zeigen Benutzernamen und Kennwort des neuen Accounts an."

#~ msgid "If you want to new user to login automatically, provide a link to your page with the GET-Parameter %s, e.g.: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Falls der neue User sich automatisch einloggen soll, machen Sie das so: In einem Link geben Sie den GET-Paramter %s an, z.B.: %s"

#~ msgid "If your autoresponder stores the contact's first and last names, you may use the short codes %s and %s."
#~ msgstr "Falls Sie für Ihre Autoresponder-Kontakt den Vor- und Nachnamen erfassen, können Sie die Shortcodes %s und %s verwenden."

#~ msgid ""
#~ "If the account creation fails, an error message describing the reason is displayed. Don't use this unless you want to investigate "
#~ "any problems."
#~ msgstr ""
#~ "Falls kein Konto erstellt werden kann, wird eine Meldung angezeigt, die einen Hinweis auf die Ursache gibt. Verwenden Sie dies "
#~ "nur, wenn Sie eine Fehlerursache untersuchen möchten."

#~ msgid "Switch to <b>Stripe</b>. If you don’t have an account already create one and activate it. "
#~ msgstr "Öffnen Sie <b>Stripe</b>. Sollten Sie noch kein Konto besitzen, erstellen Sie nun eines und aktivieren Sie es."

#~ msgid "Api url"
#~ msgstr "Api-Url"

#~ msgid "Login url"
#~ msgstr "Login-Url"

#~ msgid "%s Api Key"
#~ msgstr "%s-Api-Schlüssel"

#~ msgid "Enter your KlickTipp credentials and save."
#~ msgstr "Geben Sie Ihren KlickTipp-Zugangsdaten ein und speichern Sie."

#~ msgid "KlickTipp custom field names"
#~ msgstr "Stammsatz-Felder in KlickTipp"

#~ msgid "Firstname"
#~ msgstr "Vorname"

#~ msgid "Lastname"
#~ msgstr "Nachname"

#~ msgid "Orderdate"
#~ msgstr "Bestelldatum"

#~ msgid "Productid"
#~ msgstr "Produkt-Id"

#~ msgid "Productname"
#~ msgstr "Produkt-Name"

#~ msgid "Please do not use these characters in your %s password: %s"
#~ msgstr "Bitte verwenden Sie diese Zeichen NICHT in Ihrem %s-Kennwort: %s"

#~ msgid "<strong>In MailChimp</strong> select <em>Account - API Keys &amp; authorized Apps</em> (under Extras)."
#~ msgstr "<strong>In MailChimp</strong> wählen Sie <em>Account - API Keys &amp; authorized Apps</em> (unter Extras)."

#~ msgid "Click on <em>Add A Key</em>."
#~ msgstr "Klicken Sie auf <em>Add A Key</em>."

#~ msgid "Predefined double optin process"
#~ msgstr "Vordefinierter Double-Opt-in-Prozess"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The ActiveCampaign api needs the php extensions \"curl\" and \"json\" both activated for your webaccount. Without, a connection "
#~ "to ActiveCampaign is not possible. Please ask your webhoster to install and activate curl and json."
#~ msgstr ""
#~ "Die GetResponse -Api benötigt die PHP-Erweiterungen \"Curl\" und \"Json\". Ohne diese Erweiterungen kann keine Verbindung zum "
#~ "GetResponse-Server aufgebaut werden. Bitten Sie Ihren Webhoster, Curl  und Json für PHP zu installieren."

#, fuzzy
#~ msgid "Add %s tags"
#~ msgstr "Tag hinzufügen"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove %s tags"
#~ msgstr "Tag entfernen"

#~ msgid "Enter your ActiveCampaign api key, save and then pick a ActiveCampaign campaign here."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie oben einen gültigen ActiveCampaign -Api-Schlüssel ein, speichern Sie und wählen Sie dann die ActiveCampaign-"
#~ "Kampagne hier aus."

#, fuzzy
#~ msgid "Please log into your ActiveCampaign account and create a list."
#~ msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem MailJet -Konto an und erstellen Sie eine Kontaktliste."

#, fuzzy
#~ msgid "ActiveCampaign api key"
#~ msgstr "Mailchimp Api-Schlüssel"

#~ msgid "Click on <em>GetResponse API</em>."
#~ msgstr "Klicken Sie auf <em>GetResponse API</em>."

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Verwerfen"

#~ msgid "<strong>In GetResponse</strong> make sure, you have created at least one campaign."
#~ msgstr "<strong>In GetResponse</strong> stellen Sie sicher, dass Sie wenigstens eine Kampagne angelegt haben."

#~ msgid "Then click on My Account - Account Details."
#~ msgstr "Dann klicken Sie auf Mein Konto - Kontodetails."

#~ msgid "Click on <em>Use GetResponse API</em>."
#~ msgstr "Klicken Sie auf <em>GetResponse API nutzen</em>."

#~ msgid "If the api is turned off, click on the button to turn it on."
#~ msgstr "Falls die Api ausgeschaltet ist, klicken Sie auf die Schaltfläche, um sie einzuschalten."

#~ msgid "Copy the secret api key to the clipboard."
#~ msgstr "Kopieren Sie den Api-Schlüsel in die Zwischenablage."

#~ msgid "KlickTipp (email integration)"
#~ msgstr "KlickTipp (E-Mail-Integration)"

#~ msgid "You need KlickTipp Premium or higher for %s (%s)."
#~ msgstr "Sie benötigen KlickTipp Premium oder höher für %s (%s)."

#~ msgid "Affilibank product ids"
#~ msgstr "Affilibank-Produkt-Ids"

#~ msgid "If you don't have one, create one. In the <em>Action</em> column click on <em>edit</em>"
#~ msgstr "Falls  Sie noch kein Produkt haben, erstellen Sie eines. In der Spalte <em>Aktion</em>wählen Sie <em>Bearbeiten</em>."

#~ msgid "Paste the notify url into the ITNS Url field."
#~ msgstr "Fügen Sie die Benachrichtigungs-Url in das Feld ITNS-Url ein."

#~ msgid "Leave the ITNS prefix and ITNS Secret key blank. Save your settings."
#~ msgstr "Lassen Sie das Feld  ITNS Url und ITNS Secret key leer. Speichern Sie."

#~ msgid "In affilibank in the product list locate the column article no."
#~ msgstr "Unter <em>Kontoeinstellungen - Meine Produkte</em> sehen Sie die Spalte <em>Produktnr.</em>."

#~ msgid "Could not send mail to %s: %s"
#~ msgstr "Konnte E-Mail an %s nicht senden: %s"

#~ msgid ""
#~ "Could not send mail to %s: %s (A common error is, that your web account forbids changing the sender email address. Please try "
#~ "using an e-mail tag as described in the instructions.)"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte die Mail an %s nicth senden: %s (Ein häufiger Fehler ist, dass der Web-Account nicht erlaubt, die Absender-Email-Adresse "
#~ "zu ändern. Bitte probieren Sie, das E-Mail-Feld unten zu verwenden. Beachten Sie die Hinweise im Tooltip zum E-Mail-Feld."

#~ msgid "No tags created in KlickTipp."
#~ msgstr "Noch keine Tags in KlickTipp erstellt."

#~ msgid "Tag id"
#~ msgstr "Tag-Id"

#~ msgid "Predefined fields"
#~ msgstr "Vordefinierte Felder"

#~ msgid "Custom fields"
#~ msgstr "Zusätzliche Felder"

#~ msgid "You already have a password"
#~ msgstr "Sie haben bereits ein Kennwort"

#~ msgid "Go to %s and set up an autosreponder of one of these types: %s"
#~ msgstr "Gehen Sie auf %s und erstellen Sie einen Autoresponder von einem dieser Typen: %s"

#~ msgid "Autologin url: %s"
#~ msgstr "Autologin-Url: %s"

#~ msgid "Getresponse Custom field names"
#~ msgstr "Personalisierte Felder in Getresponse"

#~ msgid ""
#~ "ID of the double opt in process.|The id is optional.|In KlickTipp, open the menu \"Automation\" and select \"Double opt in "
#~ "processes\". You will find the id at the beginning of the table.)"
#~ msgstr ""
#~ "ID des Double-Opt-in-Prozesses.|Die Id ist optional - kann also wegfallen.|Wählen Sie im Menü „Automatisierung“ die Option "
#~ "„Double-Opt-in-Prozesse“.|Sie finden die ID am Anfang der Tabelle."

#~ msgid "Select the Tag from the drop down list."
#~ msgstr "Wählen Sie den Tag in der Auswahlliste aus."

#~ msgid "KlickTipp Premium/Deluxe (full integration)"
#~ msgstr "KlickTipp Premium/Deluxe (Voll-Integration) "

#~ msgid "Cleverreach Custom field names"
#~ msgstr "Personalisierte Felder in Cleverreach"

#~ msgid "CleverReach Api Key"
#~ msgstr "CleverReach  Api-Schüssel"

#~ msgid "<strong>Here in DigiMember</strong> paste the api key into the <em>CleverReach api key</em> text field."
#~ msgstr "<strong>Hier in DigiMember</strong> fügen Sie den Api-Schlüssel  in das Feld <em>CleverReach-Api-Schlüssel</em> ein."

#~ msgid "Selection is available after saving."
#~ msgstr "Speichern Sie, damit die Auswahl angezeigt wird."

#~ msgid ""
#~ "ID of the tag your contacts will be marked with.|The tag id is optional.|In KlickTipp, open the menu \"Automation\" and select "
#~ "\"Tags\". You will find the id at the beginning of the table.)"
#~ msgstr ""
#~ "ID des Tags, mit dem Ihre Kontakte markiert werden sollen.|Die Id ist optional - kann also wegfallen.|Wählen Sie im Menü "
#~ "„Automatisierung“ die Option „Tags“.|Sie finden die ID am Anfang der Tabelle."

#~ msgid "KlickTipp (email)"
#~ msgstr "KlickTipp (E-Mail-Anbindung)"

#~ msgid "This connection is for KlickTipp Plus only, since you need access to the api."
#~ msgstr "Diese Anbindugn ist nur für KlickTipp Plus verfügbar, da sie die API verwendet."

#~ msgid "<strong><a1>In DigiStore</a></strong> go to <a2>settings - IPN</a>."
#~ msgstr "<strong><a1>In DigiStore</a></strong> gehen Sie auf <a2>Einstellungen - IPN</a>."

#~ msgid ""
#~ "In KlickTipp, you may add an additional field for the first name to the autoresponder. Here in DigiMember enter the name of the "
#~ "field."
#~ msgstr ""
#~ "In KlickTipp können Sie ein zusätzliches Feld für den Vornamen zum Verteiler hinzufügen. Hier in DigiMember geben Sie den Namen "
#~ "dieses Feldes an."

#~ msgid "As far as we know, you need to be a premium or platinum member."
#~ msgstr "Soweit wir wissen, müssen Sie dazu einen Premium- oder Platinum-Mitglied sein."

#~ msgid "The login key may be used for automated logins."
#~ msgstr "Der Login-Key kann für automatische Logins in Newsletter-Email verwendet werden."

#~ msgid "<strong>In KlickTipp</strong> edit an Autoresponder. Create one, if you need to. Click on the Tab <em>Settings</em>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>In KlickTipp</strong> bearbeiten Sie einen Verteiler. Erstellen Sie einen, falls notwendig. Klicken Sie auf den Tab "
#~ "<em>Einstellungen</em>."

#~ msgid "Locate the headline <em>For pros: subscription via email</em> near the bottom. Click on it to open a new form."
#~ msgstr ""
#~ "Unten auf der Seite finden Sie die Überschrift <em>Für Profis: Eintragung per E-Mail.</em>. Klicken Sie darauf, um ein neues "
#~ "Formular zu öffnen."

#~ msgid ""
#~ "In the new form make sure that the email field contains a unique email address, e.g. <strong>%s</strong>. You just need to enter: "
#~ "<strong>%s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "In dem neuen Formur stellen Sie sicher, dass als E-Mail-Adresse eine eindeutige Adresse eingetragen ist, z.B. <strong>%s</"
#~ "strong>. Geben Sie nur den ersten Teil vor @ ein, also z.B.: <strong>%s</strong>"

#~ msgid "Enter a subject for joining the autoresponder, e.g.: %s"
#~ msgstr "Geben Sie einen Betreff für die Eintragung ein, z.B.: %s"

#~ msgid "Enter a subject for leaving the autoresponder, e.g.: %s"
#~ msgstr "Geben Sie einen Betreff für die Austragung ein, z.B.: %s"

#~ msgid "Save your changes and you are done."
#~ msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen und fertig!"

#~ msgid "Autoresponder id"
#~ msgstr "Verteiler-ID"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "Name for first name field"
#~ msgstr "Feldname für Vorname"

#~ msgid "Name for last name field"
#~ msgstr "Feldname für Nachname"

#~ msgid ""
#~ "In KlickTipp, you may add an additional field for the last name to the autoresponder. Here in DigiMember enter the name of the "
#~ "field. It will contain the last name of the subscriber."
#~ msgstr ""
#~ "In KlickTipp können Sie ein zusätzliches Feld für den Nachnamen zum Verteiler hinzufügen. Hier in DigiMember geben Sie den Namen "
#~ "dieses Feldes an. Es wird dann den Nachnamen des Abonnenten enthalten."

#~ msgid "Name for date field"
#~ msgstr "Feldname für Datum"

#~ msgid ""
#~ "In KlickTipp, you may add an additional field for the date of subscription to the autoresponder. The field will contain the date "
#~ "in the format is YYYY-MM-DD."
#~ msgstr ""
#~ "In KlickTipp können Sie ein zusätzliches Feld für das Datum Eintragung zum Verteiler hinzufügen. Das Feld wird das Datum im "
#~ "Format JJJJ-MM-TT enthalten."

#~ msgid "Name of the email tag"
#~ msgstr "Tagname für die E-Mail-Adresse"

#~ msgid ""
#~ "If used, the default value is E-Mail. In KlickTipp add a user defined field of this name and set the <em>parameter for "
#~ "subscription via e-mail</em> to this value."
#~ msgstr ""
#~ "Falls angegeben, ist der Standardwert: E-Mail. In KlickTipp fügen Sie unter <em>Kontakte - Stammsatz erweitern</em> ein "
#~ "zusätzliches Feld mit diesem Namen hinzu. Wählen Sie als <em>Typ</em> <em>E-Mail-Adresse</em>. Geben Sie als <em>Parameter für "
#~ "Eintragung per E-Mail</em> auch diesen Wert (z.B. E-Mail) an."

#~ msgid "Name of the first name tag"
#~ msgstr "Tagname  für Vorname"

#~ msgid "If not empty, a tag for the buyer's first name will be added."
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das den Vornamen des Käufers enthält."

#~ msgid "Name of the last name tag"
#~ msgstr "Tagname für Nachname"

#~ msgid "If not empty, a tag for the buyer's last name will be added."
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das den Nachnamen des Käufers enthält."

#~ msgid "Name of the  product id tag"
#~ msgstr "Tagname für Produkt-Id"

#~ msgid "If not empty, a tag for the id of the ordered product will be added."
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das die ID des gekauften Produkts enthält."

#~ msgid "Name of the product name tag"
#~ msgstr "Tagname  für Produkt-Name"

#~ msgid "If not empty, a tag for the name of the ordered product will be added."
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das den Namen des gekauften Produkts enthält."

#~ msgid "Name for order date tag"
#~ msgstr "Tagname für das Bestelldatum"

#~ msgid "If not empty, a tag for the ordered date will be added."
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das die ID des gekauften Produkts enthält."

#~ msgid ""
#~ "<strong>IMPORTANT</strong>: Unfortunately the possibilities ShareIt offers are very restricted. You only may attach one single "
#~ "wordpress installation to ShareIt. ShareIt does not handle subscriptions very well. We strongly encourage you to use "
#~ "<a>Digistore24</a>. It offers more flexibility, is very easy to setup and handles all payments including subscriptions very well. "
#~ "<a>Sign up now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>ACHTUNG</strong>: Leider sind die Möglichkeiten von ShareIt sehr beschränkt. Sie können nur eine einzige Wordpress-"
#~ "Installation an ShareIt anbinden. Auch regelt ShareIt Abozahlungen nicht so gut. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, "
#~ "<a>Digistore24</a> zu verwenden. Digistore24 bietet wesentlich mehr Flexibilität, ist sehr einfach einzurichten und regelt alle "
#~ "Zahlungen einschließlich Abos sehr gut. <a>Jetzt bei Digistore24 anmelden</a>."

#~ msgid "Add a new notification with these settings:"
#~ msgstr "Klicken Sie auf %s und geben Sie diese Werte ein:"

#~ msgid "This is the legacy integration for Affilibank. Please contact the Affilibank support for setup instructions."
#~ msgstr "Di"

#~ msgid "Name of the first name field"
#~ msgstr "Feldname für Vorname"

#~ msgid "Name of the last name field"
#~ msgstr "Feldname für Nachname"

#~ msgid "Name of the  product id field"
#~ msgstr "Feldname für Produkt-Id"

#~ msgid "Name of the product name field"
#~ msgstr "Feldname für Produkt-Name"

#~ msgid "Name for order date field"
#~ msgstr "Feldname für Datum"

#~ msgid "<strong>In KlickTipp</strong> select <em>List building</em>, there <em>Subscription via email</em>."
#~ msgstr "<strong>In KlickTipp</strong> wählen Sie <em>Listbuilding - Neue Eintragung per E-Mail</em>"

#~ msgid "Save your changes. You may review your changes later by selecting <em>List building - overview</em>."
#~ msgstr "Speichern Sie. Später können Sie Ihre Änderungen über den Menüpunkt <em>Listbuilding - Übersicht</em> wieder ansehen."

#~ msgid "If you are a pro, you may want to enter user defined fields below. See the KlickTipp documentation on this topic."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie ein Profi sind, möchten Sie vielleicht die Feldnamen unten engeben. Bitte studieren Sie dazu die KlickTipp-"
#~ "Dokumentation zum Thema <em>Benutzerdefinierte Felder</em>."

#~ msgid "If you get an error message when doing a test subscription, follow the hints in the tooltip of %s below."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie eine Fehlermeldung erhalten, wenn Sie die Anbindung testen, folgen Sie den Hinweisen im Tooltip zu %s weiter unten."

#~ msgid ""
#~ "Could not send mail to %s: %s (A common error is, that your web account forbids changing the sender email address. Please try "
#~ "using an e-mail field below. Please also read the tooltip of the e-mail field.)"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte die Mail an %s nicth senden: %s (Ein häufiger Fehler ist, dass der Web-Account nicht erlaubt, die Absender-Email-Adresse "
#~ "zu ändern. Bitte probieren Sie, das E-Mail-Feld unten zu verwenden. Beachten Sie die Hinweise im Tooltip zum E-Mail-Feld."

#~ msgid "You may add up to %s extra parameters."
#~ msgstr "Sie können bis zu %s Zusatzparameter hinzufügen."

#~ msgid "This is mandatory and should be set to: %s|(Unless you know, what your are doing!)"
#~ msgstr "Dieses Feld ist erforderlich und sollte gesetzt werden auf: %s|(Außer Sie wissen, was Sie tun!)"

#~ msgid "If not empty, a tag for the name of the ordered date. Default is: %s"
#~ msgstr "Falls nicht leer, wird ein Tag mit diesem Namen hinzufgefügt, das das Kaufdatum enthält. Standard ist: %s"

#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"

#~ msgid "Name of KlickTipp tag, which is filled with the buyers email address. Default is: %s"
#~ msgstr "Name des KlickTipp-Tags für die E-Mail-Adresse des Käufers. Standard ist: %s"

#~ msgid "Name of KlickTipp tag, which is filled with the order date. Format is YYYY-MM-DD, e.g. %s. Default is: %s"
#~ msgstr "Name des KlickTipp-Tags für das Bestelldatum. Format ist: JJJJ-MM-TT, e.g. %s. Standard ist: %s"

#~ msgid "Create or edit a new sign up form."
#~ msgstr "Erstellen oder bearbeiten Sie ein Anmelde-Formular."

#~ msgid "Copy the <em> the headline <em>REST API</em>. Click on <em>Master API Key</em>."
#~ msgstr "Kopiene Sie"

#~ msgid "The mail to ShareIt's customer support is sent now.<p>You will receive a copy.<p>Continue?"
#~ msgstr "Die E-Mail an den ShareIt-Kundensupport wird jetzt versendet.<p>Sie erhalten eine Kopie.<p>Fortfahren?"

#~ msgid "Error adding %s to campaign %s: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s zur Kampagne %s: %s"

#~ msgid "E.g. 5G7NmvZTyIprRKNngUQvqpIr7s9t8taR"
#~ msgstr "Z.B."

#~ msgid "CleverReach List"
#~ msgstr "CleverReach-Liste"

#~ msgid "Upload the script to your web server and rename to a name, which cannot be guessed. Like <em>digimember_%s.php</em>."
#~ msgstr ""
#~ "Laden Sie das Skript auf Ihren Webserver hoch und benennen Sie es um. Geben Sie dem Skript einen Namen, der nicht geraten werden "
#~ "kann, wie <em>digimember_%s.php</em>."

#~ msgid "Enter the url to the script into the text input <em>Notify url</em> above."
#~ msgstr "Geben Sie die Url zu dem Skript oben in dem Textfeld <em>Benachrichtungs-Url</em> ein."

#~ msgid "Make sure the three parameter names above are set to <em>email</em>, <em>firstname</em> and <em>lastname</em>."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie sicher, dass die drei Parameternamen oben auf <em>email</em>, <em>firstname</em> und <em>lastname</em> gesetzt sind."

#~ msgid "Please log into your GetResponse account and create an email list."
#~ msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem GetResponse -Konto an und erstellen Sie eine Kampagne."