HEX
Server: Apache/2.4.25
System: Linux ion14 4.9.0-8-amd64 #1 SMP Debian 4.9.144-3.1 (2019-02-19) x86_64
User: (10087)
PHP: 7.4.30
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,system, exec, shell_exec, passthru, popen, proc_open
Upload Files
File: /home/www/web115/wordpress/wp-content/plugins/digimember/languages/digimember-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DigiMember\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Digital Solutions GmbH <support@digimember.de>\n"
"Language-Team: DigiMember Translation Team <support@digimember.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _digi;_digie\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: webinc\n"

#: application/config/html_include.php:42
#, php-format
msgid "Add a %s shortcode"
msgstr "%s-Shortcode hinzufügen"

#: application/config/html_include.php:43
msgid "Please enter a valid URL like http://example.com/?page=123."
msgstr "Bitte gib eine gültige URL wie z.B. http://example.com/?page=123 ein."

#: application/config/html_include.php:44
msgid "Please select at least one product."
msgstr "Bitte wähle mindestens ein Produkt aus."

#: application/config/html_include.php:45
msgid "Add your content here (only visible for the new user)."
msgstr "Dein Inhalt hier (nur sichtbar für den neuen Nutzer)."

#: application/config/html_include.php:46 application/model/logic/mail_hook.php:320
msgid "Your user name:"
msgstr "Dein Benutzername:"

#: application/config/html_include.php:47 application/model/logic/mail_hook.php:321
msgid "Your password:"
msgstr "Dein Kennwort:"

#: application/config/html_include.php:48
msgid "Add your content here."
msgstr "Dein Inhalt hier."

#: application/config/html_include.php:49 application/view/admin/shortcode.php:57
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: application/config/menu.php:9
msgid "[PLUGIN] Products"
msgstr "Produkte"

#: application/config/menu.php:36 application/config/menu.php:37
#: application/controller/admin/payment_list.php:172 application/controller/admin/product_edit.php:63
#: application/controller/admin/product_list.php:23 application/controller/shortcode.php:1828
#: application/controller/shortcode.php:2208
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: application/config/menu.php:46 application/config/menu.php:47
#: application/controller/admin/product_list.php:92
msgid "Content"
msgstr "Inhalte"

#: application/config/menu.php:52 application/config/menu.php:53
#: application/controller/admin/log.php:131
msgid "Payment"
msgstr "Bezahlanbieter"

#: application/config/menu.php:63
msgid "Edit payment provider"
msgstr "Bezahlanbieter bearbeiten"

#: application/config/menu.php:68 application/config/menu.php:69
#: application/controller/admin/log.php:135 application/controller/admin/order_list.php:9
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: application/config/menu.php:78 application/config/menu.php:79
msgid "Email texts"
msgstr "Mail Texte"

#: application/config/menu.php:84 application/config/menu.php:85
#: application/controller/admin/log.php:128 application/controller/shortcode.php:2818
msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoresponder"

#: application/config/menu.php:93 application/config/menu.php:94
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: application/config/menu.php:104 application/config/menu.php:105
msgid "Exams"
msgstr "Prüfungen"

#: application/config/menu.php:114 application/config/menu.php:115
#: application/controller/admin/certificate_list.php:37
msgid "Exam certificates"
msgstr "Prüfungszertifikate"

#: application/config/menu.php:125
msgid "Web push notifications"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/config/menu.php:126
msgid "Push notifications"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/config/menu.php:136 application/config/menu.php:137
#: application/controller/admin/webhook_edit.php:47 application/controller/admin/webhook_list.php:11
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: application/config/menu.php:145 application/config/menu.php:146
msgid "Signup form"
msgstr "Registrierungs&shy;formular"

#: application/config/menu.php:151 application/config/menu.php:152
#: application/controller/admin/shortcode_designer.php:33
msgid "Shortcode Designer"
msgstr "Shortcode Designer"

#: application/config/menu.php:157 application/config/menu.php:158
#: application/controller/admin/product_edit.php:979 application/controller/admin/shortcode.php:9
#: application/view/admin/shortcode.php:168
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: application/config/menu.php:163 application/config/menu.php:164
#: application/controller/admin/csv_import.php:14
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV Import"

#: application/config/menu.php:169 application/config/menu.php:170
#: application/controller/admin/log.php:134
msgid "Custom Fields"
msgstr "Eigene Felder"

#: application/config/menu.php:187 application/config/menu.php:188
#: application/controller/admin/log.php:9
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: application/controller/admin/action_edit.php:271
#, php-format
msgid "This action will be triggered for each user not more than once in %s days."
msgstr "Diese Aktion wird für jeden User höchstens einmal in %s Tagen ausgeführt."

#: application/controller/admin/action_edit.php:307
msgid "Send Webpush notification"
msgstr "Web-Push-Nachricht senden"

#: application/controller/admin/action_edit.php:314
msgid "Webpush message"
msgstr "Web-Push-Nachricht"

#: application/controller/admin/action_edit.php:325
msgid "Please <a>setup webpush messages</a> first."
msgstr "Bitte <a>richte erst Webpush-Nachrichten</a> ein."

#: application/controller/admin/action_edit.php:356
msgid "Send email notification"
msgstr "E-Mail senden"

#: application/controller/admin/action_edit.php:365 application/controller/admin/action_edit.php:387
#: application/controller/admin/mail_text.php:132
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: application/controller/admin/action_edit.php:375 application/controller/admin/action_edit.php:387
#: application/controller/admin/mail_text.php:141
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:103
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:116
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: application/controller/admin/action_edit.php:384
#: application/controller/admin/action_settings.php:92 application/controller/admin/exam_edit.php:84
#: application/controller/admin/mail_text.php:150
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:113
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: application/controller/admin/action_edit.php:387
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:116
#, php-format
msgid "For %s and %s"
msgstr "Für %s und %s"

#: application/controller/admin/action_edit.php:394
msgid "Sent if webpush was successfull"
msgstr "Auch senden, wenn Webpush-Nachricht an User versendet wurde"

#: application/controller/admin/action_edit.php:405
msgid "Set autoresponder tag"
msgstr "Autoresponder Tag setzen"

#: application/controller/admin/action_edit.php:482
msgid "Test"
msgstr "Testen"

#: application/controller/admin/action_edit.php:513
msgid "Webpush notification"
msgstr "Web-Push-Nachricht"

#: application/controller/admin/action_edit.php:517
msgid "Send email"
msgstr "Email versenden"

#: application/controller/admin/action_edit.php:565
msgid ""
"The autoresponder connection of this action has been deleted and replaced. Please check the "
"autoresponder setting below. If you experienced problems with setting tags, please try again now."
msgstr ""
"Die Autoresponder-Anbindung dieser Aktion ist gelöscht und ersetzt worden. Bitte prüfe die "
"Autoresponder-Einstellung unten auf dieser Seite. Falls es Probleme damit gab, Tags durch diese "
"Aktion zu setzen, probiere es jetzt bitte nochmal."

#: application/controller/admin/action_edit.php:607
msgid "The action has been triggered. Please observe the resulting action."
msgstr "Die Aktion wurde ausgelöst. Bitte beobachte die versendeten Nachrichten/Tags."

#: application/controller/admin/action_list.php:24
msgid "KlickTipp tagging by user actions is NOT included in your subscription."
msgstr "KlickTipp-Tags zu setzen, ist NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/action_list.php:29
msgid ""
"When your customers perform actions like visiting a page or logging in, you can give Autoresponder-"
"Tags for actions."
msgstr ""
"Wenn deine Kunden eine Aktion durchführen (wie eine Seite zu besuchen oder sich anzumelden), kannst "
"du Autoresponder-Tags hinzufügen oder entfernen."

#: application/controller/admin/action_list.php:315
msgid "Please add an action first."
msgstr "Bitte füge zunächst eine Aktion hinzu."

#: application/controller/admin/action_log.php:96
msgid "Web push notification"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/controller/admin/action_settings.php:46
msgid "Action settings"
msgstr "Einstellungen für Aktionen"

#: application/controller/admin/action_settings.php:72
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"

#: application/controller/admin/action_settings.php:75
#, php-format
msgid "This text will be appended to each action email send by %s."
msgstr "Dieser Text wird an jede E-Mail angehängt, die aufgrund einer Aktion von %s verschickt wird."

#: application/controller/admin/action_settings.php:77
msgid "For legal reasons add your business name and address and a phone number."
msgstr ""
"Aus rechtlichen Gründen gib bitte deinen Namen, Anschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummer an."

#: application/controller/admin/action_settings.php:101
msgid "Unsubscribe thankyou page"
msgstr "Danke-Seite für Optout"

#: application/controller/admin/action_settings.php:118
msgid "Sending email"
msgstr "Email versenden"

#: application/controller/admin/advanced_forms_list.php:37
msgid "Forms are NOT included in your subscription."
msgstr "Formulare sind NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/advanced_forms_list.php:132
#: application/controller/admin/certificate_edit.php:165
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:210
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: application/controller/admin/api_key_edit.php:41 application/controller/admin/api_key_list.php:14
#: application/controller/admin/options.php:18
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: application/controller/admin/api_key_edit.php:45 application/controller/admin/api_key_list.php:18
#: application/controller/admin/options.php:19
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: application/controller/admin/api_key_edit.php:49 application/controller/admin/api_key_list.php:32
#: application/controller/admin/options.php:21
msgid "Api Keys"
msgstr "API Schlüssel"

#: application/controller/admin/api_key_edit.php:76
msgid "Api Key"
msgstr "API Schlüssel"

#: application/controller/admin/api_key_edit.php:97
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: application/controller/admin/api_key_list.php:57
msgid "API usage is NOT included in your subscription."
msgstr "Die API ist NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/api_key_list.php:205
msgid "Please add an api key first."
msgstr "Bitte füge zunächst einen API Schlüssel hinzu."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:36 application/controller/shortcode.php:2760
msgid "Exam certificate"
msgstr "Prüfungszertifikat"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:94
#: application/controller/admin/certificate_list.php:176
msgid "Passed exams"
msgstr "Bestandene Prüfung"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:95
msgid ""
"The certificate is granted, if all of the selected exams are passed. If no exam is checked, the "
"user can download it when he has access to the page containing the shortcode for this certificate."
msgstr ""
"Das Zertifikat wird vergeben, wenn der User alle gewählten Prüfungen bestanden hat. Falls keine "
"Prüfung ausgewählt ist, wird das Zertifikat vergeben, wenn der User Zugang zur Wordpress-Seite mit "
"dem Download-Shortcode hat."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:109
#: application/controller/admin/certificate_edit.php:348
#: application/controller/admin/certificate_list.php:169
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:127
msgid "Download a template image"
msgstr "Vorlagen-Bild herunterladen"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:167
msgid "Use this shortcode to display the certificate download button in your page."
msgstr ""
"Verwende diesen Shortcode, um den Download-Button für das Zertifikat auf deiner Wordpress-Seite "
"anzuzeigen."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:174
msgid "Button type"
msgstr "Button-Typ"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:176
msgid "Display text button"
msgstr "Text-Button"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:177
msgid "Display image button"
msgstr "Bild-Button"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:186
msgid "Text of download button"
msgstr "Text des Download-Buttons"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:195
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:115
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:172 application/controller/shortcode.php:2652
#: application/controller/shortcode.php:2708
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:204
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:124
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:181
msgid "Text color"
msgstr "Text-Farbe"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:214
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:134
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:191 application/controller/shortcode.php:2107
#: application/controller/shortcode.php:2271 application/controller/shortcode.php:2377
#: application/controller/shortcode.php:2658 application/controller/shortcode.php:2715
#: application/controller/shortcode.php:2888 application/controller/shortcode.php:2940
#: application/controller/shortcode.php:2992 application/controller/shortcode.php:3060
#: application/controller/shortcode.php:3156 application/controller/shortcode.php:3212
#: application/controller/shortcode.php:3278 application/controller/shortcode.php:3403
msgid "Corner radius"
msgstr "Ecken-Radius"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:224
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:144
msgid "Button image"
msgstr "Bild für Button"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:238
msgid "Text after user passed all exams"
msgstr "Text bei Bestehen aller Prüfungen"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:239
msgid ""
"Is shown, after the user has passed all exams (if any selected) and can download the certificate."
msgstr ""
"Wird angezeigt, wenn der User alle Prüfungen bestanden hat oder wenn keine Prüfungen für dieses "
"Zertifikat ausgewählt sind."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:248
msgid "Text while user is taking the exams"
msgstr "Text bis zum Abschluss aller Prüfungen"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:249
msgid ""
"Is shown, while the user has not yes taken all of the exams. If no exams are selected, this text is "
"never shown."
msgstr ""
"Wird angezeigt, bis der User die Prüfungen alle Prüfungen des Zertifikats gemacht hat. Falls keine "
"Prüfungen ausgewählt sind, wird dieser Text nie angezeigt."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:258
msgid "Text if user fails one or more exams permanently"
msgstr "Text, falls der User eine oder mehrere Prüfungen endgültig nicht bestanden hat"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:259
msgid ""
"Is shown, if the user has failed at least one exam permanently. If no exams are selected, this text "
"is never shown."
msgstr ""
"Wird angezeigt, falls der User mindestens eine Prüfung endgültig nicht bestanden hat. Falls keine "
"Prüfungen ausgewählt sind, wird dieser Text nie angezeigt."

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:278
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:300
msgid "Create a certificate"
msgstr "Prüfungszertifikat erstellen"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:306
msgid "Preview / Create certificate"
msgstr "Vorschau / Zertifikat erstellen"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:315
msgid "Full name of recipient"
msgstr "Vollständiger Name des Empfängers"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:352
#: application/controller/admin/product_edit.php:144 application/controller/admin/product_edit.php:366
#: application/controller/admin/product_list.php:323 application/controller/shortcode.php:3373
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: application/controller/admin/certificate_edit.php:446
msgid "The certificate has been created. <a>Click here to download it.</a>"
msgstr "Das Zertifikat wurde erstellt. <a>Jetzt herunterladen!</a>"

#: application/controller/admin/certificate_list.php:56
msgid "Exams are NOT included in your subscription."
msgstr "Prüfungen sind NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/certificate_list.php:231
msgid "Please add an exam certificate first."
msgstr "Bitte füge zunächst ein Prüfungszertifikat hinzu."

#: application/controller/admin/certificate_select.php:38
msgid "New exam certificate"
msgstr "Neues Prüfungszertifikat"

#: application/controller/admin/checklist.php:9
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"

#: application/controller/admin/checklist.php:25
msgid "Then click on the checkbox to mark this point as completed."
msgstr "Dann klicke auf die Checkbox, um diesen Punkt abzuhaken."

#: application/controller/admin/checklist.php:36
msgid "Product created"
msgstr "Produkt erstellt"

#: application/controller/admin/checklist.php:40
msgid "Create at least one product you want to sell."
msgstr "Erstelle wenigstens ein Produkt, das du verkaufen möchten."

#: application/controller/admin/checklist.php:43
msgid "Payment provider integrated"
msgstr "Bezahlanbieter integriert"

#: application/controller/admin/checklist.php:47
#, php-format
msgid "For automated payment handling, you need to setup a payment provider like %s."
msgstr ""
"Du benötigen (wenigstens) einen Bezahlanbieter wie %s für die automatische Abwicklung der "
"Bezahlungen."

#: application/controller/admin/checklist.php:51
msgid "Protected content created"
msgstr "Geschütze Inhalte erstellt"

#: application/controller/admin/checklist.php:54
msgid ""
"You need to create content pages, which the buyers of your product(s) will get access to. <a>Click "
"here</a> to add your content to Wordpess."
msgstr ""
"Erstelle deine Inhalts-Seiten, die die Käufer deines Produkts/deiner Produkte ansehen werden. "
"<a>Klicke hier</a>, um Inhalte zu Wordpress hinzuzufügen."

#: application/controller/admin/checklist.php:58
msgid "Protected content to product assigned"
msgstr "Geschütze Seiten zum Produkt hinzugefügt"

#: application/controller/admin/checklist.php:62
msgid ""
"Assign Wordpress pages to your product. These pages will only be visible by users with access to "
"the product."
msgstr ""
"Füge Wordpress-Seiten zu deinem Produkt hinzu. Diese Seiten sind nur sichtbar, wenn der User das "
"Produkt gekauft hat."

#: application/controller/admin/checklist.php:65
msgid "Welcome email reviewed"
msgstr "Willkommensmail geprüft"

#: application/controller/admin/checklist.php:69
msgid ""
"Adjust the text of the welcome email to your customers. <a>Click here</a> to edit the welcome "
"email. You have a welcome email each product. Use the <em>Send Test Email</em> button to review the "
"welcome mail in your mail software."
msgstr ""
"Passe den Text der Willkomensnachricht an. <a>Klicke hier</a>, um die Nachricht zu bearbeiten. "
"Jedes Produkt hat eine eigene Willkomensnachricht. Nutze den <em>Test E-Mail senden</em>-Knopf, um "
"die Nachricht in deiner Mail-Software anzusehen."

#: application/controller/admin/checklist.php:72
msgid "Login page created"
msgstr "Loginseite erstellt"

#: application/controller/admin/checklist.php:75
#, php-format
msgid ""
"<a>Create a page</a> and add the <a>shortcode %s</a> for a login box. Make sure this page is linked "
"in the menu on the home page, so that users can easily login."
msgstr ""
"<a>Erstelle eine Seite</a> und füge den <a>Shortcode %s</a> für ein Login-Formular hinzu. Stelle "
"sicher, dass diese Seite im Menü auf der Startseite verlinkt ist, so dass die User sich leicht "
"anmelden können."

#: application/controller/admin/checklist.php:79
msgid "Paylink integrated on salespage"
msgstr "Bezahllink zur Verkaufsseite hinzugefügt"

#: application/controller/admin/checklist.php:83
msgid ""
"Get your paylink from your payment provider. Put a buy button on your salespage, which follows this "
"link."
msgstr ""
"Hole dir deinen Bezahllink von der Webseite deines Bezahlanbieters. Füge einen Kaufen-Button zu "
"deiner Verkaufsseite hinzu, welcher diesen Link aufruft."

#: application/controller/admin/checklist.php:86
msgid "Created test membership"
msgstr "Test-Mitgliedschaft erstellt"

#: application/controller/admin/checklist.php:90
msgid ""
"<a>Click here</a> and then on <em>Create</em> to add a member for testing. Don't use the admin "
"email, because the admin account has too much privileges for testing."
msgstr ""
"<a>Klicke hier</a> und dann auf <em>Erstellen</em>, um eine Mitgliedschaft für Testzwecke "
"hinzuzufügen. Verwende <u>nicht</u> die Admin-E-Mail-Adresse, denn das Adminitrator-Konto hat zu "
"viele Rechte für einen aussagenkräftigen Test."

#: application/controller/admin/checklist.php:93
msgid "Membership login tested"
msgstr "Mitglieder-Login testen"

#: application/controller/admin/checklist.php:98
msgid ""
"For your convenience use a second browser, if you have one. If so, in your first browser stay "
"logged in as admin. In the second browser stay logged in as the buyer. As buyer, browse to the "
"blog's home page and log into the test account. Review the pages assigned to your product and make "
"sure, the buyer has access to the right pages. Make sure, he has no access, when he is logged out."
msgstr ""
"Um es sich einfacher zu machen, verwende einen zweiten Webbrowser (falls du einen hast): Im ersten "
"Browser bleibe als Admin angemeldet. Im zweiten melde dich als Käufer an. Als Käufer besuche die "
"Startseite und melde im Test-Konto an. Schaue dir die Seiten an, die zum Produkt gehören, und "
"überprüfe, dass der Käufer Zugang zu den richtigen Seiten hat. Überprüfe auch, dass der Käufer "
"keinen Zugang mehr hat, wenn der abgemeldet hat."

#: application/controller/admin/checklist.php:99
msgid ""
"If you use time based unlocking of pages, you may test this in the following way: As admin <a>edit "
"the membership</a> and set the order date to a date in the past. Then view the pages as the buyer. "
"This helps you to validate, that the pages are unlocked in the correct order."
msgstr ""
"Falls du die zeitverzögerte Freischaltung von Seiten nutzt, kannst dies so testen: Als Admin "
"<a>bearbeite eine Mitgliedschaft</a>. Ändere das Bestelldatum auf einen Tag in der Vergangenheit. "
"Als Käufer schaue dir dann die Seiten an. So kannst überprüfen, dass die Seiten in der richtigen "
"Reihenfolge freigeschaltet werden."

#: application/controller/admin/checklist.php:104
msgid "Test sale completed"
msgstr "Testkauf erfolgt"

#: application/controller/admin/checklist.php:109
msgid ""
"On your payment providers salespage perform a test sale. Usually this can be done without actually "
"paying. E.g. with Digistore24 you have a test pay button, when you are logged in and view your own "
"orderform page."
msgstr ""
"Auf deiner Verkaufsseite führe einen Testkauf durch. In der Regel kannst du dies ohne eine echte "
"Bezahlung tun. Z.B. kannst du bei Digistore24 dazu den Test-Pay-Button nutzen, wenn du bei "
"Digistore24 angemeldet sind und deine eigene Bezahlseite besuchen."

#: application/controller/admin/checklist.php:110
msgid ""
"<strong>Important:</strong> When performing the test sale, don't use your wordpress admin email "
"address. Use an email address which is not registered with the blog. This is important, because the "
"admin has too much priviliges for testing. And if the user already exists, DigiMember assigns the "
"product to the existing user, but for the test it's important to test a completely new sale."
msgstr ""
"<strong>Wichtig:</strong> Wenn du einen Testkauf durchführen, verwende <u>nicht</u> deine Admin-E-"
"Mail-Adresse. Sondern verwende eine E-Mail-Adresse, für die es noch kein Konto gibt. Dies ist "
"wichtig, weil das Admin-Konto zu viele Rechte für einen aussagekräftigen Test hat und weil es am "
"Besten ist, mit einem neuen Account den gesamten Verkaufsprozess zu testen."

#: application/controller/admin/checklist.php:115
#, php-format
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgraden auf %s"

#: application/controller/admin/checklist.php:116
#, php-format
msgid "<a>Click here</a> and enter the %s license key for this domain."
msgstr "<a>Klicke hier</a> und gebe den %s-Lizenz-Schlüssel für diese Domain ein."

#: application/controller/admin/checklist.php:118
msgid "If you don't have a license key, <a>click here</a> to get one."
msgstr "Falls du keinen Lizenz-Schlüssel hast, <a>klicke hier</a>, um einen zu erhalten."

#: application/controller/admin/content.php:47
msgid "Please <a>add a product</a> first."
msgstr "<a>Bitte richte erst ein Produkt ein!</a>."

#: application/controller/admin/content.php:54
msgid "Content for Product:"
msgstr "Inhalte für Produkt:"

#: application/controller/admin/content.php:70 application/view/post/products.php:90
msgid "Unlocking content periodically is NOT included in your subscription."
msgstr "Die zeitgesteuerte Freischaltung ist NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/content.php:73
msgid ""
"Here you can add content to a product. Just use your mouse to drag the content from the left column "
"to the right column. All content in the right column belongs to the products. This means, that "
"every buyer of the product gets access to this content."
msgstr ""
"Hier kannst du Inhalte zu einem Produkt hinzufügen. Ziehe die Inhalte mit deiner Maus von der "
"linken Spalte in die rechte Spalte. Alle Inhalte in der rechten Spalte gehören zum Produkt. D.h., "
"dass jeder Käufer des Produkts Zugang zu diesen Inhalten erhält."

#: application/controller/admin/content.php:74
msgid ""
"If you want to unlock content step by step, use the text input fields in the right column. Enter "
"the number of days the user has to wait to view this content. E.g. enter 14 to make the content "
"available after two weeks. Leave it blank, if the buyer should gain access immediately after buying "
"the product."
msgstr ""
"Falls du Inhalte schrittweise freischalten möchtest, verwende die Text-Eingabe-Felder in der "
"rechten Spalte. Gib dort die Anzahl der Tage ein, die der Käufer jeweils warten soll. Gib z.b. 14 "
"ein, um den Inhalt nach zwei Wochen verfügbar zu machen. Lasse das Eingabefeld leer, wenn der "
"Käufer sofort nach Kauf Zugang erhalten soll."

#: application/controller/admin/content.php:75
msgid ""
"When you edit a page or a post, you also can assign content (page or post) to a product to protect "
"the content."
msgstr ""
"In der Bearbeitungsansicht einer Seite/Artikels hast du ebenfalls die Möglichkeit, einem Inhalt "
"(Seite oder Beitrag) ein Produkt zuzweisen und diesen Inhalt zu schützen."

#: application/controller/admin/content.php:184
msgid "Available content"
msgstr "Verfügbare Inhalte"

#: application/controller/admin/content.php:185
msgid "Content selected for this product"
msgstr "Inhalte dieses Produkts"

#: application/controller/admin/content.php:208
msgid "Unlock day"
msgstr "Tag der Freischaltung"

#: application/controller/admin/content.php:209
msgid ""
"Enter the number of days after which this page will be visible to the buyer. E.g. enter 7 to make "
"it visible a week after the sale. Leave blank to make it visible immediately after buying."
msgstr ""
"Gib die Anzahl der Tage ein, nach denen diesr Inhalt für den Käufer freigeschaltet wird. Gib z.B. 7 "
"ein, um den Inhalt eine Woche nach dem Kauf sichtbar zu machen. Lasse das Feld leer, falls der "
"Käufer sofort Zugang zum Inhalt haben soll."

#: application/controller/admin/csv_import.php:107 application/model/logic/webhook.php:125
#, php-format
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:40 application/controller/admin/exam_edit.php:373
#: application/controller/admin/exam_list.php:132
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:42 application/controller/admin/product_edit.php:133
msgid "Texts"
msgstr "Texte"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:44
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:56 application/controller/admin/exam_list.php:9
#: application/controller/shortcode.php:2745
msgid "Exam"
msgstr "Prüfung"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:85
msgid "Example value"
msgstr "Beispielwert"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:156
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:159
msgid "This text is shown when taking the exam right above the questions."
msgstr "Dieser Text wird direkt über den Fragen der Prüfung angezeigt."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:165
msgid "Exam passed"
msgstr "Prüfung bestanden"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:168
msgid "This text is shown after the exam, if the user passes the exam."
msgstr "Dieser Text wird nach der Prüfung angezeigt, wenn der User bestanden hat."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:174
msgid "Exam failed (may retry)"
msgstr "Nicht bestanden (darf wiederholen)"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:177
msgid "This text is shown after the exam, if the user fails the exam and may retry."
msgstr ""
"Dieser Text wird nach der Prüfung angezeigt, wenn der User nicht besteht und es nochmal probieren "
"kann."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:183
msgid "Exam failed (finally)"
msgstr "Nicht bestanden (endgültig)"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:186
msgid ""
"This text is shown after the exam, if the user fails the exam and may <strong>NOT</strong> retry."
msgstr ""
"Dieser Text wird nach der Prüfung angezeigt, wenn der User nicht besteht und es <strong>NICHT</"
"strong> nochmal probieren kann."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:193
msgid "In the texts above you may use these placeholders:"
msgstr "In den obigen Texten kannst du diese Platzhalter nutzen:"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:246
msgid "Arange answers randomly"
msgstr "Antworten zufällig anordnen"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:258
msgid "Required score"
msgstr "Bestanden bei"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:261
#, php-format
msgid "= %s of %s questions answered correctly"
msgstr "= %s von %s Fragen korrekt beantwortet"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:268 application/controller/admin/exam_list.php:141
msgid "May be repeated"
msgstr "Kann wiederholt werden"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:277
msgid "Exam type"
msgstr "Prüfungstyp"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:288 application/controller/shortcode.php:2093
#: application/controller/shortcode.php:2257 application/controller/shortcode.php:2363
#: application/controller/shortcode.php:2874 application/controller/shortcode.php:2926
#: application/controller/shortcode.php:2978 application/controller/shortcode.php:3046
#: application/controller/shortcode.php:3144 application/controller/shortcode.php:3198
#: application/controller/shortcode.php:3264 application/controller/shortcode.php:3389
msgid "Button background color"
msgstr "Button-Hintergrundfarbe"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:296 application/controller/shortcode.php:2100
#: application/controller/shortcode.php:2264 application/controller/shortcode.php:2370
#: application/controller/shortcode.php:2881 application/controller/shortcode.php:2933
#: application/controller/shortcode.php:2985 application/controller/shortcode.php:3053
#: application/controller/shortcode.php:3150 application/controller/shortcode.php:3205
#: application/controller/shortcode.php:3271 application/controller/shortcode.php:3396
msgid "Button text color"
msgstr "Button-Text-Farbe"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:305
msgid "Button corner radius"
msgstr "Button-Ecken-Radius"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:314
msgid "Reset exams"
msgstr "Prüfung zurücksetzen"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:316
msgid "for single user"
msgstr "für einen einzelner User"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:317
msgid "for all users"
msgstr "für alle Nutzer"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:326
msgid "User name"
msgstr "Username"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:391
#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:82
msgid "Add question"
msgstr "Frage hinzufügen"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:403 application/controller/admin/exam_edit.php:443
msgid "Reset answers"
msgstr "Antworten zurücksetzen"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:406
msgid ""
"The answers of the selected users will now be reset.|The user(s) then can take the exam again.|"
"Continue?"
msgstr ""
"Die Antworten werden jetzt für die ausgewählten User zurückgesetzt.|Sie können dann die Prüfung "
"nochmal machen.|Fortfahren?"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:439 application/controller/shortcode.php:2085
#: application/controller/shortcode.php:3136
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: application/controller/admin/exam_edit.php:514
msgid "The exams for the selected user(s) have been resetted."
msgstr "Die Prüfung wurde für die ausgewählten User zurückgesetzt."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:515
msgid "The selected user(s) did not take the exam."
msgstr "Die ausgewählten Prüfer haben die Prüfung nicht gemacht."

#: application/controller/admin/exam_edit.php:563
msgid "Please save to show the shortcode for this exam."
msgstr "Bitte speichere, um den Shortcode für diese Prüfung anzuzeigen."

#: application/controller/admin/exam_list.php:32
msgid "Exams are not included in your subscription."
msgstr "Prüfungen sind NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/exam_list.php:150
msgid "Correct answers"
msgstr "Richtige Antworten"

#: application/controller/admin/exam_list.php:200
msgid "Please add an exam first."
msgstr "Bitte füge zunächst eine Prüfung hinzu."

#: application/controller/admin/log.php:30
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: application/controller/admin/log.php:31
#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:131
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"

#: application/controller/admin/log.php:35
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: application/controller/admin/log.php:119
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: application/controller/admin/log.php:120
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: application/controller/admin/log.php:127
msgid "Data privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: application/controller/admin/log.php:129
msgid "Api"
msgstr "API"

#: application/controller/admin/log.php:130 application/controller/admin/mail_text.php:254
#: application/controller/admin/order_edit.php:43
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:313
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: application/controller/admin/log.php:132
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: application/controller/admin/log.php:133
msgid "Cronjob"
msgstr "Cronjob"

#: application/controller/admin/log.php:136
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: application/controller/admin/log.php:137 application/model/data/webhook.php:82
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: application/controller/admin/mail_text.php:67
msgid "Please <a>add a membership product</a> first."
msgstr "<a>Bitte richte erst ein Mitglieder-Produkt ein</a>."

#: application/controller/admin/mail_text.php:68
msgid "Please <a>add a download product</a> first."
msgstr "<a>Bitte richte erst ein Download-Produkt ein</a>."

#: application/controller/admin/mail_text.php:80
msgid "Email Texts for membership product:"
msgstr "Mail Texte für Mitglieder-Produkt:"

#: application/controller/admin/mail_text.php:83
msgid "Email Texts for download product:"
msgstr "Mail Texte für Download-Produkt:"

#: application/controller/admin/mail_text.php:86
msgid "New Password Email"
msgstr "Neues-Kennwort-Mail"

#: application/controller/admin/mail_text.php:160
msgid "Mail attachment"
msgstr "E-Mail Anhang"

#: application/controller/admin/mail_text.php:161
msgid "The selected file will be send as mail attachment. This is optional."
msgstr "Die ausgewählte Datei wird als E-Mail Anhang verschickt. Dies ist optional."

#: application/controller/admin/mail_text.php:172
msgid "Send this email ..."
msgstr "Versende diese E-Mail ..."

#: application/controller/admin/mail_text.php:219
#, php-format
msgid "for product %s"
msgstr "für Produkt %s"

#: application/controller/admin/mail_text.php:245
msgid "Test email settings"
msgstr "Test E-Mail Einstellungen"

#: application/controller/admin/mail_text.php:273
msgid "Copy this text"
msgstr "Text kopieren"

#: application/controller/admin/mail_text.php:277
msgid "Copy this text to:"
msgstr "Text kopieren nach:"

#: application/controller/admin/mail_text.php:278
msgid "Copy email text"
msgstr "Mail Text kopieren"

#: application/controller/admin/mail_text.php:282
msgid "The email texts of the chosen products will be overwritten by this email text.|Continue?"
msgstr "Die Mail-Texte der gewählten Produkte werden jetzt überschrieben.|Fortfahren?"

#: application/controller/admin/mail_text.php:313 application/controller/admin/product_edit.php:110
msgid "Membership product"
msgstr "Mitglieder-Produkt"

#: application/controller/admin/mail_text.php:314 application/controller/admin/product_edit.php:111
msgid "Download product"
msgstr "Download-Produkt"

#: application/controller/admin/mail_text.php:315
msgid "New Password Mail"
msgstr "Neues-Kennwort-Mail"

#: application/controller/admin/mail_text.php:316
msgid "Cancel emails"
msgstr "Kündigungsmails"

#: application/controller/admin/mail_text.php:592
msgid "No products selected to copy the email text to."
msgstr "Keine Produkte ausgewählt, zu denen der Mailtext kopiert werden könnte."

#: application/controller/admin/mail_text.php:595
msgid "Copied the email text to one product."
msgstr "Der Text wurde zu einem Produkt kopiert."

#: application/controller/admin/mail_text.php:598
#, php-format
msgid "Copied the email text to %s products."
msgstr "Der Text wurde zu %s Produkten kopiert."

#: application/controller/admin/newsletter_edit.php:154
msgid "Add this subscription to the autoresponder:"
msgstr "Füge dieses Abonnement dem Autoresponder hinzu:"

#: application/controller/admin/options.php:58
#, php-format
msgid ""
"Using a real email account for sending may improve delivery rates - especially if you have "
"specified an email sender address above.|Without an email account, the mail are likely to be "
"considered as spam.|Ask your webhoster for the details concerning your email web account.|Some "
"webhoster (like %s) forbid using this options for their mail accounts. For these web hosters just "
"disable the checkbox. This will also work fine."
msgstr ""
"Wenn du hier ein E-Mail-Konto angibst, kann dies die Auslieferungsraten erhöhen. Besonders, wenn du "
"oben eine Absender-E-Mail-Adresse angegeben hast.|Ohne ein E-Mail-Konto werden Mails sehr leicht "
"als Spam eingestuft.|Frage deinen Web-Anbieter nach den Details zu deinem E-Mail-Konto.|Einige "
"Webanbieter (wie %s) verbieten, mit dieser Einstellung E-Mails über dein Mailkonto zu versenden. "
"Deaktiviere diese Option für diese Anbieter. Das wird auch funktionieren."

#: application/controller/admin/options.php:70
#, php-format
msgid "By using %s you accept our <a>license agreement</a>."
msgstr "Mit der Nutzung von %s akzeptierst du unseren <a>Lizenzvertrag</a>."

#: application/controller/admin/options.php:72
msgid "Get your license code now!"
msgstr "Noch keinen Lizenzschlüssel? Jetzt beantragen!"

#: application/controller/admin/options.php:98
#, php-format
msgid "Connection to %s"
msgstr "Verbindung zu %s"

#: application/controller/admin/options.php:172
msgid "Sie (formal)"
msgstr "Sie (formell)"

#: application/controller/admin/options.php:173
msgid "du (lower case)"
msgstr "du (klein geschrieben)"

#: application/controller/admin/options.php:174
msgid "Du (upper case)"
msgstr "Du (groß geschrieben)"

#: application/controller/admin/options.php:177
msgid "Your own texts"
msgstr "Deine eigenen Texte"

#: application/controller/admin/options.php:186
msgid "How to address user"
msgstr "Persönliche Anrede"

#: application/controller/admin/options.php:187
msgid "Only for German language (if locale is set to: [LOCALE]). Only for texts in the user area."
msgstr "Nur für Texte im User-Bereich (nicht im Admin-Bereich)."

#: application/controller/admin/options.php:210
msgid ""
"Follow these steps to create a language file named [MO] using <a>Poedit</a>.|- You may use [START] "
"as a starting point. See folder: [SRC]|- Copy the file to your computer and rename it to [PO].|- "
"Edit it with Poedit and save it. You'll then get the file [MO].|- Copy this file to your server "
"into the folder [DST]. The file will survive a [PLUGIN] update.|- Keep the file [PO] safe just in "
"case you want to make changes in the future."
msgstr ""
"Mit <a>Poedit</a> erstellst du eine Sprachedatei [MO] wie folgt:|- Verwende [START] als Vorlage. Du "
"finden sie im Ordner: [SRC]|- Kopiere die Datei auf deinen Computer und benenne sie um in [PO].|- "
"Bearbeiten die Datei mit Poedit und speichere sie. Du erhältst dann eine Datei [MO].|- Kopiere die "
"Datei auf deinen Server in den  Ordner [DST]|- Bewahre die Datei [PO] auf, da du in Zukunft "
"eventuell Änderungen machen willst."

#: application/controller/admin/options.php:228
msgid "Sender name"
msgstr "Absendername"

#: application/controller/admin/options.php:238
msgid "Sender email address"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: application/controller/admin/options.php:246
msgid "Reply to address"
msgstr "Antwort-E-Mail-Adresse"

#: application/controller/admin/options.php:247
msgid "If not empty, the receiver of the email will reply to this email address."
msgstr "Falls angegeben, antwortet der Mailempfänger ggf. an diese E-Mail-Adresse."

#: application/controller/admin/options.php:249
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: application/controller/admin/options.php:257
msgid "Send via email account"
msgstr "Über E-Mail-Konto versenden"

#: application/controller/admin/options.php:267
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP Host"

#: application/controller/admin/options.php:282 application/controller/admin/payment_list.php:177
msgid "none"
msgstr "keine"

#: application/controller/admin/options.php:283
msgid "Connection security"
msgstr "Verbindungssicherheit"

#: application/controller/admin/options.php:290
#, php-format
msgid "Please use a secure connection like %s."
msgstr "Bitte verwende eine sichere Verbindung wie %s."

#: application/controller/admin/options.php:294
#, php-format
msgid "Default for for connection security SSL/TLS is 465.%s Default for STARTTTLS is 587."
msgstr "Standard für Verbindungssicherheit SSL/TLS ist 465.%s Standard für STARTTTLS ist 587."

#: application/controller/admin/options.php:298
msgid "For security reasons port 25 is NOT possible."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist Port 25 NICHT verfügbar."

#: application/controller/admin/options.php:299
msgid "Default for no security is 25."
msgstr "Standard für unsicheren Versand ist 25."

#: application/controller/admin/options.php:312
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP Port"

#: application/controller/admin/options.php:325
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: application/controller/admin/options.php:337
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Kennwort"

#: application/controller/admin/options.php:360 application/controller/admin/options.php:406
msgid "Facebook integration"
msgstr "Facebook-Anbindung"

#: application/controller/admin/options.php:370
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook App ID"

#: application/controller/admin/options.php:381
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook App Secret"

#: application/controller/admin/options.php:401
#, php-format
msgid "Use the %s Facebook connector with Facebook logins."
msgstr "Mit der %s-Facebook-Anbindung sich deine Kunden per Facebook einloggen."

#: application/controller/admin/options.php:411
msgid "Copied support info to clipboard"
msgstr "Support-Info in Zwischenablage kopiert"

#: application/controller/admin/options.php:416
msgid "Support info"
msgstr "Support-Info"

#: application/controller/admin/options.php:417
msgid "Copy support info"
msgstr "Support-Info kopieren"

#: application/controller/admin/options.php:421
msgid ""
"With this button, technical information of your website (e.g. the DigiMember version used) is "
"placed in the clipboard. So you can easily add this information to your support request to "
"support@digimember.com."
msgstr ""
"Über diesen Knopf werden technische Informationen der Website (z.B. die verwendete DigiMember "
"Version) in die Zwischenablage gelegt. So kannst du diese Informationen ganz einfach in deine "
"Support Anfrage an support@digimember.de einfügen."

#: application/controller/admin/options.php:448
msgid "Login URL"
msgstr "Anmelden"

#: application/controller/admin/options.php:449
#, php-format
msgid "This URL is used in emails as parameter %%loginurl%%."
msgstr "Diese URL steht in den Mails als Parameter %%loginurl%% zur Verfügung."

#: application/controller/admin/options.php:451
msgid ""
"When using Digistore24, the login URL is also displayed together with the username and password in "
"the Digistore24 mail confirmation mail and on the Digistore24 receipt page."
msgstr ""
"Wenn du Digistore24 verwendest, wird die Login-URL zusammen mit dem Benutzernamen und Kennwort in "
"der Digistore24-Bestell-Bestätigungs-Mail  und -Seite angezeigt."

#: application/controller/admin/options.php:452
#, php-format
msgid "If left blank, the default is used: %s"
msgstr "Falls nicht angegeben, wird der Standard verwendet: %s"

#: application/controller/admin/options.php:459
msgid "Hide user login data in Digistore24"
msgstr "Kunden-Zugangsdaten  in Digistore24 verbergen"

#: application/controller/admin/options.php:460
msgid ""
"By default, the username and the password of new users are transferred to Digistore24. Then in "
"Digistore24 the login data are show to the user. This makes it easy for the user to get his login "
"data. If this option is enabled, Digistore24 will not get and display the login data."
msgstr ""
"Standardmäßig werden Benutzername und Kennwort von neuen Konten nach Digistore24 übertragen (wenn "
"die Zahlung per Digistore24 erfolgt). Dann zeigt Digistore24 die Zugangsdaten dem Kunden an. So "
"kann sich der Kunde leicht in den Mitgliederbereich anmelden.|Falls diese Option aktiviert ist, "
"erhält Digistore24 die Zugangsdaten nicht und kann sie deshalb dem Kunden auch nicht anzeigen."

#: application/controller/admin/options.php:468
msgid "Digistore24 transfers thankyou URL data ..."
msgstr "Digistore24 überträgt Danke-Seite-Daten ..."

#: application/controller/admin/options.php:470
msgid "... as PLAIN TEXT to DigiMember"
msgstr "... als KLARTEXT an DigiMember"

#: application/controller/admin/options.php:471
msgid "... ENCRYPTED to DigiMember"
msgstr "... VERSCHLÜSSELT an DigiMember"

#: application/controller/admin/options.php:472
msgid "... NEVER to DigiMember"
msgstr "... NICHT an DigiMember"

#: application/controller/admin/options.php:474
msgid "Only for products, that are synchronised with Digistore24."
msgstr "Nur für Produkte, die mit Digistore24 synchronisiert sind."

#: application/controller/admin/options.php:481
msgid "Wordpress nickname configuration"
msgstr "WordPress Spitznamen-Konfiguration"

#: application/controller/admin/options.php:483
msgid "Complete E-Mail (standard)"
msgstr "Komplette E-Mail (Standard)"

#: application/controller/admin/options.php:484
msgid "The part of the E-Mail before the @ sign"
msgstr "Alles vor dem @ Zeichen der E-Mail"

#: application/controller/admin/options.php:485
msgid "Firstname + lastname"
msgstr "Vorname + Nachname"

#: application/controller/admin/options.php:486
msgid "Firstname-lastname"
msgstr "Vorname-Nachname"

#: application/controller/admin/options.php:487
msgid "Random string (12 signs)"
msgstr "Zufallstext (12 Zeichen)"

#: application/controller/admin/options.php:489
msgid ""
"When DigiMember creates a new User for an order, a -nickname- needs to be set for the user. In "
"default setting for this, the E-Mail adress will be used. The nickname of an user you can see in "
"the user overview. If the wordpress user is already created, the nickname will stay unchanged on an "
"order. If you set this on -firstname + lastname- and both are not provided, the e-mail address will "
"be used as fallback."
msgstr ""
"Beim Neuanlegen eines WordPress Benutzers durch DigiMember bei einer Bestellung, muss stets auch "
"der sog. -Spitzname- des Benutzers angelegt werden. Standardmäßig ist dies die E-Mail des "
"Benutzers. Der Spitzname eines Benutzers kann in der Benutzerübersicht eingesehen werden. Wenn der "
"WordPress Benutzer bereits angelegt ist, wird der Spitzname bei einer Bestellung nicht mehr "
"verändert. Sollten Vor- und Nachname des Benutzers konfiguriert sein, diese aber nicht übertragen "
"werden, wird stattdessen die E-Mail verwendet."

#: application/controller/admin/options.php:498
msgid "<a>Digistore24 Wordpress plugin</a> is required for decryption."
msgstr "Das <a>Digistore24-Wordpress-Plugin</a> wird für die Entschlüsselung benötigt."

#: application/controller/admin/options.php:505
msgid "Disable Navbar for Non-Admins"
msgstr "Navigationsleiste für Nicht-Admins ausblenden"

#: application/controller/admin/options.php:506
msgid ""
"By default, logged in members see a navigation at the top of the page.|If checked, for non admin "
"members the navigation bar will be hidden."
msgstr ""
"Standardmäßig sehen eingeloggte User eine Navigationsleiste oben auf der Seite.|Falls diese Option "
"aktiviert ist, wird diese Leiste für Nicht-Admins versteckt."

#: application/controller/admin/options.php:514
msgid "Disable access to admin area for Non-Admins"
msgstr "Admin&shy;bereich für Nicht-Admins sperren"

#: application/controller/admin/options.php:515
#, php-format
msgid ""
"By default, logged in members may access %s.|If checked, they may not access it and will be "
"redirected."
msgstr ""
"Standardmäßig können eingeloggte Benutzer die Seite %s aufrufen. Falls diese Option aktiviert ist, "
"werden sie dann weitergeleitet."

#: application/controller/admin/options.php:521
msgid "Admin area redirect URL"
msgstr "Admin&shy;bereich-Weiterlungs&shy;url"

#: application/controller/admin/options.php:522
msgid "If a non-admin logs in and access the Wordpress admin area, he is redirected to this URL."
msgstr ""
"Falls ein eingeloggter Nicht-Admin-User den Wordpress-Admin-Bereich aufruft, wird er zu dieser URL "
"weitergeleitet."

#: application/controller/admin/options.php:527 application/controller/admin/product_edit.php:763
msgid "First login redirect"
msgstr "Seite nach dem ersten Login"

#: application/controller/admin/options.php:528 application/controller/admin/product_edit.php:769
msgid "Login redirect"
msgstr "Seite für alle weiteren Logins"

#: application/controller/admin/options.php:529 application/controller/admin/product_edit.php:789
msgid "Link for products short code"
msgstr "Link für Produkte-Shortcode"

#: application/controller/admin/options.php:530 application/controller/admin/product_edit.php:1127
msgid "Download page"
msgstr "Download-Seite"

#: application/controller/admin/options.php:535
msgid "Use free form URL for login page"
msgstr "Freies URL-format für Login-Links verwenden"

#: application/controller/admin/options.php:536
msgid "If set to yes, you may use any URL for these product settings:"
msgstr "Falls ja, kannst du jede URL in den Produkt-Einstellungen verwenden:"

#: application/controller/admin/options.php:537
#, php-format
msgid ""
"Important: if you change this settings, your current product settings for %s, %s and %s as well as "
"for %s may be lost."
msgstr ""
"Wichtig: Falls du diese Einstellungen änderst, können deine aktuellen Einstellungen für %s, %s und "
"%s, sowie für %s verloren gehen."

#: application/controller/admin/options.php:544
msgid "Prioritization of Errorpages if multible products are assigned"
msgstr "Priorisierung von Fehlerseiten bei Zuordnung zu verschiedenen Produkten"

#: application/controller/admin/options.php:545
msgid ""
"If this setting is active, you are able to set which error handling will be prioritized if the "
"content is connected to more than one membership products."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, kannst du in den Mitgliederprodukten angeben welche "
"Fehlerbehandlung priorisiert werden soll, sollte ein Inhalt mehreren Produkten zugewiesen sein."

#: application/controller/admin/options.php:571
msgid "Affiliate footer link"
msgstr "Affiliate-Link im Footer"

#: application/controller/admin/options.php:573
msgid ""
"Do you want to make money for nothing?|If checked, in the footer of your blog your affiliate link "
"is displayed.|If an interested merchant checks out your blog, he may click on your affiliate link. "
"If he buys, you get a provision.|Just enter your Digistore24 id in the text field below."
msgstr ""
"Willst du ganz einfach Geld verdienen?|Falls aktiviert, wird in der Fußzeile deines Blogs deines "
"Affiliate-Link angezeigt.|Internetmarketer prüfen oft Blogs mit interessanten Produkten. Wenn sie "
"dabei auf deine Seite stoßen und den Link unten klicken, kannst du eine Provision erhalten.|Gib "
"dazu einfach deine Digistore24-Id in dem Textfeld unten ein."

#: application/controller/admin/options.php:585
msgid "Your Digistore24 id"
msgstr "Deine Digistore24-Id"

#: application/controller/admin/options.php:587
msgid ""
"Enter your Digistore24 id (i.e. your Digistore24 login name). Not registered? <a>Click here!</a>"
msgstr ""
"Gib deine Digistore24-Id (d.h. deinen Digistore24-Loginnamen) ein. Noch nicht angemeldet? <a>Klicke "
"hier!</a>"

#: application/controller/admin/options.php:588
msgid ""
"Enter your Digistore24 id. It will be added to your affiliate link in the page footer. So you may "
"receive a commission for each sale generated by your affiliate link."
msgstr ""
"Gib deine Digistore24-Id ein.|Diese wird zu deinem Affiliate-Link unten auf jeder Seite "
"hinzugefügt.|So kannst du für jeden Verkauf über deinen Affiliate-Link Geld verdienen."

#: application/controller/admin/options.php:593
msgid "Unlimited IPs"
msgstr "Unbegrenzt viele IPs"

#: application/controller/admin/options.php:594
msgid "Five IPs"
msgstr "Fünf IPs"

#: application/controller/admin/options.php:595
msgid "Ten IPs"
msgstr "Zehn IPs"

#: application/controller/admin/options.php:596
msgid "Enter value"
msgstr "Wert eingeben"

#: application/controller/admin/options.php:605
msgid "Daily access limit"
msgstr "Zugangsbeschränkung (je Tag)"

#: application/controller/admin/options.php:607
msgid ""
"You can limit the number of IP addresses a user may access your site from. This is useful to "
"prevent users from sharing their login data with other people.|Set this number to 10 to allow each "
"user to access your content via ten IPs (e.g. pc, smartphone, tablet, ...).|IP addresses change "
"from time to time (e.g. if the user disconnects from the internet and reconnects). The IP changes "
"at least once per day, sometimes more often.|So don't make the number too low or legitimate users "
"may be blocked.|We suggest a value of ten IPs."
msgstr ""
"Du kannst hier die Anzahl der IPs begrenzen, mit denen ein User auf deine Seite zugreifen kann. "
"Dies kann User davon abhalten, ihre Zugangsdaten an Dritte weiterzugeben.|Setze z.B. diesen Wert "
"auf 10, um jedem User den Zugriff von zehn IPs zu erlauben (z.B. von PC, Smartphone, Tablet, ...).|"
"Die IP-Adresse ändert sich von Zeit zu Zeit (z.B. wenn der User die Verbindung vom Internet trennt "
"und wieder herstellt). Die IP-Adresse ändert sich in der Regel wenigstens einmal täglich, manchmal "
"auch öfter.|Also setze den Wert hier nicht zu niedrig an, sonst könnten legitime User geblockt "
"werden.|Wir empfehlen dir als Wert zehn IPs."

#: application/controller/admin/options.php:614
msgid "IPs"
msgstr "IPs"

#: application/controller/admin/options.php:627
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Loginversuche begrenzen"

#: application/controller/admin/options.php:633
msgid "Number of login tries"
msgstr "Anzahl Loginversuche"

#: application/controller/admin/options.php:649
msgid "Wait time"
msgstr "Wartezeit"

#: application/controller/admin/options.php:651
#, php-format
msgid "%s minute"
msgstr "%s Minute"

#: application/controller/admin/options.php:652 application/controller/admin/options.php:653
#: application/controller/admin/options.php:654 application/controller/admin/options.php:655
#, php-format
msgid "%s minutes"
msgstr "%s Minuten"

#: application/controller/admin/options.php:662
msgid "<a target='_blank' href='http://www.cronjob.de'>cronjob.de</a>"
msgstr "<a target='_blank' href='http://www.cronjob.de'>cronjob.de</a>"

#: application/controller/admin/options.php:670
msgid "Cronjobs called externally"
msgstr "Cronjobs werden extern aufgerufen"

#: application/controller/admin/options.php:678
msgid "Cronjob URL"
msgstr "Cronjob URL"

#: application/controller/admin/options.php:679
#, php-format
msgid ""
"Make sure, this URL is called every 5 minutes (better: every minute) - e.g. using a service like "
"%s. This will speedup the payment process (if autoresponders are setup) and some page views (if "
"pageview actions are enabled)."
msgstr ""
"Stelle sicher, dass diese URL alle 5 Minuten (besser: jede Minute) aufgerufen wird, z.B. durch "
"einen Dienst wie %s. Dies wird den Bezahlprozess beschleunigen (falls du Autoresponder eingerichtet "
"hast) und einige Seitenaufrufe (falls du Aktionen für Seitenaufrufe eingerichtet hast)."

#: application/controller/admin/options.php:689
#, php-format
msgid "%s import"
msgstr "%s-Import"

#: application/controller/admin/options.php:690
#, php-format
msgid "Import your %s products"
msgstr "Deine %s-Produkte importieren"

#: application/controller/admin/options.php:699
msgid ""
"Your [DS24] products will be imported to [DM] from the account [USER].|If a [DS24] product is "
"already assigned to a [DM] product (in the [DM] product editor in the tab [DS24]), it will not be "
"imported again."
msgstr ""
"Deine [DS24]-Produkte werden nun nach [DM] importiert, und zwar vom [DS24]-Konto [USER].|Falls ein "
"[DS24]-Produkt schon einem [DM]-Produkt zugeordnet ist (im [DM]-Produkt-Editor im Tab [DS24]), wird "
"es nicht erneut importiert."

#: application/controller/admin/options.php:707
#, php-format
msgid "Click on the button to start importing your %s products."
msgstr "Klicke auf den Button, um mit dem Import deiner %s Produkte zu beginnen."

#: application/controller/admin/options.php:721
#, php-format
msgid "To import your %s products, first establish a connection to %s."
msgstr "Um deine %s-Produkte zu importieren, stelle zunächst eine Verbindung zu %s her."

#: application/controller/admin/options.php:741
msgid "Wordpress admin area"
msgstr "Wordpress-Admin-Bereich"

#: application/controller/admin/options.php:757
msgid "IP access limit"
msgstr "IP-Zugangslimit"

#: application/controller/admin/options.php:761
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: application/controller/admin/options.php:765
msgid "System"
msgstr "System"

#: application/controller/admin/options.php:852
#, php-format
msgid "No new %s products found."
msgstr "Keine neuen %s-Produkte gefunden."

#: application/controller/admin/options.php:853
#, php-format
msgid "One %s product has been imported."
msgstr "Ein %s-Produkt wurde importiert."

#: application/controller/admin/options.php:854
#, php-format
msgid "%s %s products have been imported."
msgstr "%s %s-Produkte wurden importiert."

#: application/controller/admin/order_edit.php:12
msgid "Edit order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#: application/controller/admin/order_edit.php:13
msgid "Add new order"
msgstr "Bestellung hinzufügen"

#: application/controller/admin/order_edit.php:34 application/controller/admin/order_edit.php:35
#: application/model/data/user_product.php:355
msgid "by admin"
msgstr "von Admin"

#: application/controller/admin/order_edit.php:54
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:317
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: application/controller/admin/order_edit.php:55 application/controller/admin/order_edit.php:66
msgid "For new user accounts enter a first name and a last name."
msgstr "Für neue Accounts gib einen Vor- und Nachnamen an."

#: application/controller/admin/order_edit.php:65
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:318
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: application/controller/admin/order_edit.php:79 application/controller/admin/payment_edit.php:120
#: application/controller/admin/product_vault.php:47 application/model/data/payment.php:98
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: application/controller/admin/order_edit.php:85 application/controller/admin/order_list.php:369
msgid ""
"The order cannot be activated, because it has been replaced by an upgrade or package change order."
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht aktiviert werden, weil sie durch ein Upgrade oder durch eine Paket-"
"Wechsel-Bestellung ersetzt worden ist."

#: application/controller/admin/order_edit.php:94 application/controller/admin/order_list.php:148
#: application/controller/shortcode.php:2536 application/controller/user/cancel_form.php:204
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:315
#: application/model/logic/mail_hook.php:209 application/model/logic/mail_hook.php:237
#: system/model/logic/mail_hook.php:171 system/model/logic/mail_hook.php:198
msgid "Order id"
msgstr "Bestellnummer"

#: application/controller/admin/order_edit.php:104 application/controller/admin/order_list.php:129
#: application/controller/admin/order_masscreate.php:42
#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:31 application/controller/shortcode.php:2529
#: application/controller/shortcode.php:2551 application/controller/shortcode.php:2779
#: application/controller/shortcode.php:2908 application/controller/shortcode.php:2960
#: application/controller/shortcode.php:3028 application/controller/shortcode.php:3108
#: application/controller/shortcode.php:3180 application/controller/shortcode.php:3357
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: application/controller/admin/order_edit.php:107
msgid "Here you may create orders for published membership products only."
msgstr "Hier kannst du Bestellungen für veröffentlichte Membership-Produkte hinzufügen."

#: application/controller/admin/order_edit.php:108
#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:35
msgid "No products available"
msgstr "Keine Produkte verfügbar"

#: application/controller/admin/order_edit.php:116 application/controller/admin/order_list.php:140
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: application/controller/admin/order_edit.php:138 application/controller/admin/order_list.php:172
msgid "Last payment was on"
msgstr "Zahlung zuletzt erfolgt am"

#: application/controller/admin/order_edit.php:142
#, php-format
msgid "May not be earlier than %s."
msgstr "Darf nicht vor %s liegen."

#: application/controller/admin/order_edit.php:190
msgid "On this page you are currently editing an order."
msgstr "Aus dieser Seite bearbeitest du gerade eine Bestellung."

#: application/controller/admin/order_edit.php:191
msgid "<a>Click here</a> to edit the users profile."
msgstr "<a>Klicke hier</a>, um das Profil des Benutzerkontos zu bearbeiten."

#: application/controller/admin/order_edit.php:192
#, php-format
msgid "You can see the %s for the user there as well."
msgstr "Dort können auch die %s für den Nutzer eingesehen werden."

#: application/controller/admin/order_edit.php:199
msgid "On this page you can add new orders."
msgstr "Auf dieser Seite fügst du neue Bestellungen hinzu."

#: application/controller/admin/order_edit.php:200
msgid ""
"If there is already a registered user for the entered email address, the order will be assigned to "
"this user."
msgstr ""
"Falls es bereits ein Benutzerkonto für die angegebene E-Mail-Adresse gibt, wird die Bestellung "
"diesem Benutzerkonto zugeordnet."

#: application/controller/admin/order_edit.php:201
msgid "If there is no user for the email address, a new user account will be created."
msgstr "Falls es noch kein Benutzerkonto für die E-Mail-Adresse gibt, wird ein neues angelegt."

#: application/controller/admin/order_edit.php:202
msgid "<a>Click here</a> to create user accounts without creating orders."
msgstr "<a>Klicke hier</a>, um ein Benutzerkonto ohne Bestellung zu erstellen."

#: application/controller/admin/order_edit.php:240
msgid "User deleted!"
msgstr "!!! Nutzer gelöscht !!!"

#: application/controller/admin/order_edit.php:347
#, php-format
msgid "Created new download: %s"
msgstr "Neue Download-URL erstellt: %s"

#: application/controller/admin/order_edit.php:372
#, php-format
msgid "Created a new account for %s with password %s ."
msgstr "Ein neues Konto für %s mit Kennwort %s wurde erstellt ."

#: application/controller/admin/order_edit.php:376
#, php-format
msgid "The user %s will receive his password via email."
msgstr "Der User %s erhält sein Kennwort per E-Mail."

#: application/controller/admin/order_edit.php:380
#, php-format
msgid "For email %s an account already existed with password %s ."
msgstr "Für %s gibt es bereits ein Konto mit Kennwort %s  ."

#: application/controller/admin/order_edit.php:385
#, php-format
msgid ""
"An account for the user %s already exists. Email address, name and password of existing users will "
"<u>not</u> be modified."
msgstr ""
"Für %s gibt es schon ein Userkonto. E-Mail-Adresse, Name und Kennwort eines bestehenden Users wird "
"<u>hier nicht verändert</u>."

#: application/controller/admin/order_edit.php:390
msgid "Changes to order saved."
msgstr "Änderungen der Bestellung gespeichert."

#: application/controller/admin/order_edit.php:395
#, php-format
msgid "Created new order for user %s."
msgstr "Eine neue Bestellung für %s wurde erstellt."

#: application/controller/admin/order_edit.php:405 application/controller/user/advanced_forms.php:586
#: application/controller/user/signup_form.php:586
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_signup.php:254
#, php-format
msgid ""
"The email address %s belongs to an admin account. For testing purposes, please use a NON admin "
"email address, because for admins wordpress looks and behaves different than for regular users."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse %s gehört zu einem Adminitrator-Konto. Bitte verwende KEIN Adminitrator-Konto, "
"um zu testen. Denn für Adminitratoren sieht Wordpress etwas anders aus und verhält sich anders als "
"für reguläre Benutzer."

#: application/controller/admin/order_list.php:44
msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"

#: application/controller/admin/order_list.php:83 application/controller/admin/order_list.php:230
msgid "Resend welcome email"
msgstr "Willkommensmail erneut senden"

#: application/controller/admin/order_list.php:181
msgid "Right of rescission waived"
msgstr "Auf Widerrufs&shy;recht verzichtet"

#: application/controller/admin/order_list.php:183
msgid "Yes, on [DATE]: [REASON]"
msgstr "Ja, am [DATE]: [REASON]"

#: application/controller/admin/order_list.php:277
msgid "No inactive memberships found."
msgstr "Keine inaktiven Mitgliedschaften gefunden."

#: application/controller/admin/order_list.php:285
msgid "The trash is empty."
msgstr "Der Papierkorb ist leer."

#: application/controller/admin/order_list.php:296
msgid "You currently have no orders. It's time to start selling!"
msgstr "Du hast noch keine Bestellungen. Es ist Zeit, mit dem Verkaufen zu beginnen!"

#: application/controller/admin/order_list.php:314
msgid "Give to all"
msgstr "Produkte verteilen"

#: application/controller/admin/order_list.php:432
#, php-format
msgid "Deleted Order %s with Product %s for user %s."
msgstr "Bestellung %s mit dem Produkt %s für den Benutzer %s endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/order_list.php:458
msgid "Deleted one membership irrevocably."
msgstr "Eine Mitgliedschaft endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/order_list.php:460
#, php-format
msgid "Deleted %s memberships irrevocably."
msgstr "%s Mitgliedschaften endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/order_list.php:464
msgid "Moved one membership to trash."
msgstr "Eine Mitgliedschaft in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/order_list.php:466
#, php-format
msgid "Moved %s memberships to trash."
msgstr "%s Mitgliedschaften in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/order_list.php:470
msgid "Restored one membership from trash."
msgstr "Eine Mitgliedschaft wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/order_list.php:472
#, php-format
msgid "Restored %s memberships from trash."
msgstr "%s Mitgliedschaft wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/order_list.php:476
msgid "Activated one membership."
msgstr "Eine Mitgliedschaft aktiviert."

#: application/controller/admin/order_list.php:478
#, php-format
msgid "Activated %s memberships."
msgstr "%s Mitgliedschaft aktiviert."

#: application/controller/admin/order_list.php:482
msgid "Deactivated one membership."
msgstr "Eine Mitgliedschaft deaktiviert."

#: application/controller/admin/order_list.php:484
#, php-format
msgid "Deactivated %s memberships."
msgstr "%s Mitgliedschaften deaktiviert."

#: application/controller/admin/order_list.php:488
msgid "Welcome email sent."
msgstr "Willkommensmail gesendet."

#: application/controller/admin/order_list.php:490
#, php-format
msgid "%s welcome emails sent."
msgstr "%s Willkommensmails gesendet."

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:13
msgid "Give To All"
msgstr "Produkte verteilen"

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:19
msgid "Here you can give a single product to <strong>all</strong> registered users."
msgstr "Hier kannst du ein Produkt <strong>allen registrierten Usern</strong> geben."

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:20
msgid ""
"For the time based unlocking of content, the date of user registration is considered the start date."
msgstr ""
"Für die schrittweise Freischaltung von Inhalten gilt das Datum der Account-Erstellung als "
"Startdatum."

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:21
msgid "If a user already has the product, he will not get it again."
msgstr "Falls der User das Produkt bereits hat, ändert sich für ihn nichts."

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:22
msgid "If you have setup autoresponders, they will be ignored when assigning the product."
msgstr ""
"Falls du Autoresponder eingerichtet hast, werden diese ignoriert, wenn du hier das Produkt zuteilst."

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:59
msgid "Give product to all users"
msgstr "Das Produkt allen Usern geben"

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:61
msgid "The selected product will no given to all users.<p>This cannot be undone.<p>Continue?"
msgstr ""
"Das augewählte Produkt wird nun allen Usern gegeben.<p>Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"<p>Fortfahren?"

#: application/controller/admin/order_masscreate.php:115
#, php-format
msgid "Product \"%s\" has been given to %s users."
msgstr "Produkt \"%s\" wurde an %s User vergeben."

#: application/controller/admin/payment_edit.php:56 application/controller/admin/payment_list.php:9
msgid "Payment Provider"
msgstr "Bezahlanbieter"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:101
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1022
msgid "Payment provider"
msgstr "Bezahlanbieter"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:111 application/controller/admin/product_vault.php:38
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:147 application/controller/admin/payment_edit.php:160
msgid "Notification URL"
msgstr "Benachrichtigungs-URL"

#: application/controller/admin/payment_edit.php:200
msgid "Notify ShareIt support"
msgstr "Shareit-Support benachrichtigen"

#: application/controller/admin/payment_list.php:30
#, php-format
msgid "%s recommends to connect with %s."
msgstr "%s empfiehlt die Anbindung an %s."

#: application/controller/admin/payment_list.php:39
msgid ""
"You currently have one outdated Stripe-DigiMember connection called “stripe” active, which is not "
"supported by Stripe anymore. To connect DigiMember to Stripe please add a new Payment Provider "
"using the “Stripe Pricing API” instead. We advise you to deactivate or delete the old “stripe” "
"connection additionally."
msgstr ""
"Du hast derzeit eine veraltete Stripe-Digimember Verbindung mit dem Namen “stripe” aktiviert welche "
"nicht mehr von Stripe unterstützt wird. Um Digimember mit Stripe zu verbinden, erstelle bitte einen "
"neuen Bezahlanbieter und nutze statt dessen den Eintrag “Stripe Pricing API”. Zusätzlich empfehlen "
"wir, die alte “stripe” Verbindung zu deaktivieren oder zu löschen."

#: application/controller/admin/payment_list.php:93
msgid "Payment Provider Type"
msgstr "Bezahlanbietertyp"

#: application/controller/admin/payment_list.php:180
msgid "as set in PayPal"
msgstr "wie in Paypal eingerichtet"

#: application/controller/admin/payment_list.php:181
msgid "as set in 2CheckOut"
msgstr "wie in 2CheckOut eingerichtet"

#: application/controller/admin/payment_list.php:269
msgid "No inactive payment providers found."
msgstr "Keine inaktiven Bezahlanbieter vorhanden."

#: application/controller/admin/payment_list.php:278
msgid "No payment providers found in trash."
msgstr "Der Papierkorb ist leer."

#: application/controller/admin/payment_list.php:289
msgid "Please add a new payment provider first."
msgstr "Bitte richte erst einen Bezahlanbieter ein."

#: application/controller/admin/payment_list.php:393
msgid "Deleted one payment provider irrevocably."
msgstr "Ein Bezahlanbieter endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/payment_list.php:395
#, php-format
msgid "Deleted %s payment providers irrevocably."
msgstr "%s Bezahlanbieter endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/payment_list.php:399
msgid "Moved one payment provider to trash."
msgstr "Ein Bezahlanbieter in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/payment_list.php:401
#, php-format
msgid "Moved %s payment providers to trash."
msgstr "%s Bezahlanbieter in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/payment_list.php:405
msgid "Restored one payment provider from trash."
msgstr "Ein Bezahlanbieter wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/payment_list.php:407
#, php-format
msgid "Restored %s payment providers from trash."
msgstr "%s Bezahlanbieter wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/payment_list.php:411
msgid "Activated one payment provider."
msgstr "Ein Bezahlanbieter aktiviert."

#: application/controller/admin/payment_list.php:413
#, php-format
msgid "Activated %s payment providers."
msgstr "%s Bezahlanbieter aktiviert."

#: application/controller/admin/payment_list.php:417
msgid "Deactivated one payment provider."
msgstr "Ein Bezahlanbieter deaktiviert."

#: application/controller/admin/payment_list.php:419
#, php-format
msgid "Deactivated %s payment providers."
msgstr "%s Bezahlanbieter deaktiviert."

#: application/controller/admin/product_edit.php:34
#, php-format
msgid "In %s one product is included. The free product is already in use."
msgstr "In %s ist ein Produkt enthalten. Das hast du bereits erstellt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:35
#, php-format
msgid "In %s %s products are included. The free products are already in use."
msgstr "In %s sind %s Produkte enthalten. Die kostenlosen Produkte hast du bereits erstellt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:38 application/controller/admin/product_list.php:547
#, php-format
msgid "Upgrade to %s for unlimited products."
msgstr "Unbegrenzt viele Produkte erhältst du mit %s."

#: application/controller/admin/product_edit.php:56
msgid "New product"
msgstr "Neues Produkt"

#: application/controller/admin/product_edit.php:60 application/model/data/product.php:625
msgid "new product"
msgstr "Neues Produkt"

#: application/controller/admin/product_edit.php:119
#, php-format
msgid "Connect this DigiMember product to an existing %s product"
msgstr "Dieses DigiMember Produkt mit einem bereits angelegten %s Produkt verbinden"

#: application/controller/admin/product_edit.php:123
#, php-format
msgid "Create new product in %s for this DigiMember product"
msgstr "Für dieses DigiMember Produkt ein neues Produkt in %s anlegen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:128
msgid "Protect content"
msgstr "Inhalte schützen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:138
msgid "Login redirect URLs"
msgstr "Seite für alle weiteren Logins"

#: application/controller/admin/product_edit.php:219 application/controller/admin/product_edit.php:365
#: application/controller/admin/product_list.php:315 application/model/data/product.php:29
msgid "Membership"
msgstr "Mitglieder"

#: application/controller/admin/product_edit.php:221
#, php-format
msgid ""
"The product is not yet published and cannot be sold. In the tab \"%s\" set the option \"%s\" to YES."
msgstr ""
"Das Produkt ist noch nicht veröffentlicht und kann deshalb nicht verkauft werden. Setzte im Tab \"%s"
"\" die Option \"%s\" auf JA."

#: application/controller/admin/product_edit.php:260
msgid "Please upgrade for more product."
msgstr "Bitte richte zuerst ein Produkt ein."

#: application/controller/admin/product_edit.php:367
msgid "Digistore24"
msgstr "Digistore24"

#: application/controller/admin/product_edit.php:451
#, php-format
msgid "Matching %s Products"
msgstr "Zugeordnete %s-Produkte"

#: application/controller/admin/product_edit.php:460
#, php-format
msgid "Create new product in %s"
msgstr "Ein neues Produkt in %s anlegen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:465
#, php-format
msgid ""
"You are able to create the equivalent for your DigiMember product in %s with this function or let "
"it be created it directly in %s."
msgstr ""
"Du kannst für dein DigiMember Produkt das Äquivalent in %s entweder über diese Funktion oder auch "
"in %s direkt neu anlegen lassen."

#: application/controller/admin/product_edit.php:478
#, php-format
msgid "in %1$s: <a>view order form</a> - <a>edit product</a>"
msgstr "in %1$s: <a>Bestellformular ansehen</a> - <a>Produkt bearbeiten</a>"

#: application/controller/admin/product_edit.php:492
#, php-format
msgid "Save to create a matching product in %s."
msgstr "Speichere, um das entsprechende Produkt in %s zu erstellen."

#: application/controller/admin/product_edit.php:496
#, php-format
msgid "%s product"
msgstr "%s-Produkt"

#: application/controller/admin/product_edit.php:504
msgid "Sales text"
msgstr "Verkaufstext"

#: application/controller/admin/product_edit.php:509
#, php-format
msgid "Is shown on the %s order form"
msgstr "Wird auf dem %s-Bestellformular angezeigt"

#: application/controller/admin/product_edit.php:525 application/controller/admin/product_edit.php:572
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: application/controller/admin/product_edit.php:541
msgid "once + (optionally) monthly"
msgstr "einmalig + (optional) monatlich"

#: application/controller/admin/product_edit.php:570
#, php-format
msgid "<a>Please edit in %s</a>"
msgstr "<a>Bitte in %s bearbeiten</a>"

#: application/controller/admin/product_edit.php:581
#, php-format
msgid "A change affects only new affiliates. <a>View affiliates in %s.</a>"
msgstr "Eine Änderung hier betrifft nur neue Affiliates. <a>Affiliates in %s verwalten.</a>"

#: application/controller/admin/product_edit.php:583
msgid "Affiliate commission"
msgstr "Affiliate-Provision"

#: application/controller/admin/product_edit.php:594
msgid "Salespage URL"
msgstr "Verkaufsseiten-URL"

#: application/controller/admin/product_edit.php:602
msgid "Add these hints yo your thankyou page:"
msgstr "Füge zur Danke-Seite diese Hinweise gut sichtbar hinzu:"

#: application/controller/admin/product_edit.php:603
msgid "In the next minutes, you will receive an email with your access data to the membership area."
msgstr ""
"Du erhältst in den nächsten Minuten eine Email mit deinen Zugangsdaten für den internen "
"Mitgliederbereich."

#: application/controller/admin/product_edit.php:604
#, php-format
msgid "The payment will be processed by %s."
msgstr "Die Abbuchung erfolgt durch %s."

#: application/controller/admin/product_edit.php:610
#, php-format
msgid "On the thankyou page, use the shortcodes %s and %s to display the new users access data."
msgstr ""
"Verwende auf der Danke-Seite die Shortcodes %s und %s, um die Zugangsdaten des neuen Users "
"anzugeben."

#: application/controller/admin/product_edit.php:613
#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:57
msgid "Thankyou page URL"
msgstr "Danke-Seite-URL"

#: application/controller/admin/product_edit.php:627
msgid "Product image"
msgstr "Produktbild"

#: application/controller/admin/product_edit.php:636
#, php-format
msgid "%s approval status"
msgstr "%s-Genehmigung"

#: application/controller/admin/product_edit.php:653
#, php-format
msgid "%s product %s is not selected. Is this correct?"
msgstr "%s-Produkt %s ist nicht ausgewählt. Ist das so korrekt?"

#: application/controller/admin/product_edit.php:666
#, php-format
msgid ""
"Select the %1$s products, that match this %2$s product. If a product is sold by %1$s, then the "
"buyer gets this %2s-product (you currently edit)."
msgstr ""
"Wähle die %1$s-Produkte, die diesem %2$s-Produkt entsprechen. Falls ein Produkt über %1$s verkauft "
"wird, erhält der Käufer dieses %2s-Produkt (das du gerade bearbeitest)."

#: application/controller/admin/product_edit.php:677
#, php-format
msgid "Currently there is an error connecting to you %s account. Please try again later."
msgstr "Die Verbindung zu deinem %s-Konto ist fehlgeschlagen. Bitte probiere es später noch einmal."

#: application/controller/admin/product_edit.php:681
#, php-format
msgid "You currently have no %s products."
msgstr "Du hast noch keine %s-Produkte."

#: application/controller/admin/product_edit.php:735
#: application/controller/admin/product_edit.php:1091
msgid "Product Id"
msgstr "Produkt ID"

#: application/controller/admin/product_edit.php:744
#: application/controller/admin/product_edit.php:1100
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"

#: application/controller/admin/product_edit.php:764
msgid ""
"The user is redirected to this page, when he logs in the first login after purchasing the product. "
"You may want to add some information about the payment, a \"Thank You\" for his purchase or some "
"hints on how to use your membership area and the download page."
msgstr ""
"Der Benutzer wird auf diese Seite geleitet, wenn er sich das erste Mal nach Kauf des Produkts "
"anmeldet. Es ist empfohlen, weitere Informationen über die Zahlung, ein \"Dankeschön“ für den Kauf "
"oder weitere Hinweise auf die Verwendung des gekauften Produktes anzuzeigen."

#: application/controller/admin/product_edit.php:775
msgid ""
"The user is redirected to this page starting with the second login. This page may be identical to "
"the first page."
msgstr ""
"Auf diese Seite wird der Kunde ab dem zweiten Login geleitet. Die Seite kann identisch mit der "
"ersten Seite sein, oder eine andere, die z.B. Informationen zur Bezahlabwicklung nicht mehr enthält."

#: application/controller/admin/product_edit.php:790
#, php-format
msgid ""
"This link is used to generate links of the short code %s. If not given, page entered for %s above "
"is used."
msgstr ""
"Auf diese Seite wird beim Shortcode %s verlinkt. Falls nicht angegeben, wird der Eintrag %s von "
"oben verwendet."

#: application/controller/admin/product_edit.php:799
msgid "Start unlocking ..."
msgstr "Starte die Freischaltung ..."

#: application/controller/admin/product_edit.php:802
msgid "Content with Unlock Day 0 is always visible - even if this date is in the future."
msgstr ""
"Inhalte mit dem Freischalt-Tag 0 sind immer sichtbar - auch wenn das obige Datum in der Zukunft "
"liegt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:810
msgid "Unlock start date"
msgstr "Starttag der Freischaltung"

#: application/controller/admin/product_edit.php:814
#, php-format
msgid "Current server time is: %s"
msgstr "Aktuelle Server-Zeit ist: %s"

#: application/controller/admin/product_edit.php:814
#, php-format
msgid "You may adjust the timezone in the wordpress menu %ssettings - general%s."
msgstr "Passe ggf. die Zeitzone an über das Wordpress-Menü %sEinstellungen - Allgemein%s."

#: application/controller/admin/product_edit.php:821
msgid "Exclude ..."
msgstr "Inhalte ausschließen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:830
#: application/controller/admin/product_edit.php:1168
msgid "Error handling (access denied)"
msgstr "Fehler-Behandlung (Zugriff verweigert)"

#: application/controller/admin/product_edit.php:831
#: application/controller/admin/product_edit.php:1169
msgid "Select what DigiMember should do, if a logged out user tries to access a protected page."
msgstr ""
"Wähle, was DigiMember tun soll, wenn ein ausgeloggter User eine geschütze Seite aufrufen will."

#: application/controller/admin/product_edit.php:842
msgid "Prioritize error handling for this product"
msgstr "Fehlerbehandlung dieses Produktes priorisieren"

#: application/controller/admin/product_edit.php:843
msgid ""
"If the content this product is connected to has at last one more membership product, the error "
"handling of this product will be prioritized."
msgstr ""
"Wenn du einen Inhalt diesem Produkt und mindestens einem anderen Mitgliederprodukt zuordnest, wird "
"die Fehlerbehandlung dieses Produktes priorisiert."

#: application/controller/admin/product_edit.php:852 application/controller/admin/product_edit.php:863
#: application/controller/admin/product_edit.php:1026
#: application/controller/admin/product_edit.php:1037
msgid "Error redirect to"
msgstr "Fehler-Weiterleitung nach"

#: application/controller/admin/product_edit.php:853
#: application/controller/admin/product_edit.php:1180
msgid "If a logged out user tries to access a protected page, he is redirected to this URL."
msgstr ""
"Falls ein ausgeloggter User eine geschützte Seite aufrufen will, wird er zu dieser URL "
"weitergeleitet."

#: application/controller/admin/product_edit.php:864
msgid ""
"If a logged out user tries to access a protected page, he is redirected to this page instead.<p>If "
"the target page is also protected, a login form is displayed instead."
msgstr ""
"Falls ein ausgeloggter User eine geschützte Seite aufrufen will, wird er zu dieser Seite "
"weitergeleitet.<p>Falls die ausgewählte Seite geschützt ist, wird statt dessen ein Loginformular "
"angezeigt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:881
msgid "Error text"
msgstr "Fehler-Text"

#: application/controller/admin/product_edit.php:882
#, php-format
msgid ""
"If a logged out user tries to access a protected page, this text is shown instead. Make sure, you "
"use the short code %s in the text."
msgstr ""
"Falls ein ausgeloggter User eine geschützte Seite aufrufen will, wird dieser Text angezeigt. Stelle "
"sicher, dass der Shortcode %s im Text verwendet wird, so dass der User  sich anmelden kann."

#: application/controller/admin/product_edit.php:894
msgid "Lock user account, if payment cancelled"
msgstr "Wordpress-Konto sperren bei Zahlungsausfall"

#: application/controller/admin/product_edit.php:895
msgid ""
"Select what DigiMember should do, if the order is cancelled or a rebilling payment is missing.|By "
"default (no), only access to the product is cancelled.|If you select to lock the account, the user "
"cannot log into wordpress, if a payment is cancelled or a rebilling payment is missing.|The account "
"is unlocked, when the next payment comes in.|For admins this setting has no effect."
msgstr ""
"Wähle, was DigiMember tun soll, wenn eine Zahlung ausbleibt.|Standardmäßig (\"Nein\") wird nur der "
"Zugang zum Produkt gesperrt, aber nicht das komplette Konto.|Falls du das Konto sperren möchtest, "
"kann sich der User nicht mehr in Wordpress einloggen, wenn eine Zahlung storniert wurde.|Das Konto "
"wird wieder freigegeben, sobald eine neue Zahlung für das Produkt eingeht.|Für Admins hat diese "
"Einstellung hier keine Auswirkung."

#: application/controller/admin/product_edit.php:905 application/controller/admin/product_edit.php:916
msgid "Account lock redirect to"
msgstr "Bei Konto-Sperre weiterleiten nach"

#: application/controller/admin/product_edit.php:906
msgid "If a user with a locked account tries to log in, he is redirected to this url instead."
msgstr "Falls ein User mit gesperrtem Konto sich anmelden will, wird er zu dieser URL weitergeleitet."

#: application/controller/admin/product_edit.php:917
msgid "If a user with a locked account tries to log in, he is redirected to this page instead."
msgstr ""
"Falls ein User mit gesperrtem Konto sich anmelden will, wird er zu dieser Seite weitergeleitet."

#: application/controller/admin/product_edit.php:927
msgid "Account lock message"
msgstr "Konto-Sperre-Hinweis"

#: application/controller/admin/product_edit.php:928
msgid ""
"If a user with a locked account tries to log in, the login fails and this message is displayed."
msgstr "Falls ein User mit gesperrtem Konto sich anmelden will, wird diese Nachricht angezeigt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:941
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüeinstellungen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:951
msgid "Protect comments"
msgstr "Kommentare schützen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:952
msgid ""
"If enabled, comments will only be visible to product owners (if the page/post is assigned to this "
"product)"
msgstr ""
"Falls aktiviert, sind Kommentare nur für Produktinhaber sichtbar (falls die Seite/der Beitrag dem "
"Produkt zugeordnet ist)."

#: application/controller/admin/product_edit.php:964
#: application/controller/admin/product_edit.php:1137
msgid "Days of access"
msgstr "Zugangs&shy;dauer"

#: application/controller/admin/product_edit.php:966
#, php-format
msgid ""
"The access will be granted for this number of days.|Leave blank for subscriptions, because for "
"subscriptions the payment provider will cancel the access to the product, when a payment is "
"missing. Otherwise the user may access the product this number of days after his last payment.|Use "
"the shortcode %s to display the remaining days a user has access to the product."
msgstr ""
"Der Zugang wird für diese Anzahl von Tagen gewährt.|Lasse das Feld für Abos leer, denn bei Abos "
"sperrt der Bezahlanbieter den Zugang zum Produkt, wenn eine Zahlung ausbleibt. Ansonsten hat der "
"Käufer diese Anzahl an Tagen nach der letzten Zahlung Zugang zu dem Produkt. D.h. auch bei Abos "
"beginnt der Zugang mit jeder Zahlung neu.|Verwende den Shortcode %s, um die Anzahl der "
"verbleibenden Tage anzuzeigen, die der User das Produkt noch nutzen kann."

#: application/controller/admin/product_edit.php:968
msgid "Default is to leave this field empty. Then the payment provider handles the product access."
msgstr ""
"Standard ist, das Feld leer zu lassen. Dann sperrt bei Abos der Bezahlanbieter ggf. den Zugang zum "
"Produkt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:992
msgid "Sales letter"
msgstr "Verkaufstext"

#: application/controller/admin/product_edit.php:992
#, php-format
msgid "for %s only"
msgstr "nur für %s"

#: application/controller/admin/product_edit.php:993
#, php-format
msgid ""
"Only used, if the shortcode %s is used inside a protected content.|This text is displayed after the "
"preview content.|For more infos, see %s"
msgstr ""
"Wird nur verwendet, wenn der Shortcode %s innerhalb von geschützem Inhalt vorhanden ist.|Dieser "
"Text wird dann nach der kostenlosen Vorschau angezeigt.|Für mehr infos, siehe %s"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1002
msgid "If page not yet available"
msgstr "Wenn diese Seite ist noch nicht verfügbar ist"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1003
msgid ""
"Select what DigiMember should do, if a user tries to access a protected page, which will be "
"available to the user later."
msgstr ""
"Wähle, was DigiMember tun soll, wenn ein User versucht, eine geschützte Seite aufzurufen, die erst "
"später freigeschaltet wird."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1014
msgid "Not yet available message"
msgstr "Noch-Nicht-Verfügbar-Nachricht"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1015
#, php-format
msgid ""
"Will be shown, if the content of a product is not yet available and the user has to wait some days.|"
"Use these shortcodes:|%s = number of days|%s = first date of acces|%s = text: in XX days"
msgstr ""
"Wird angezeigt, wenn der Inhalt eines Produkts noch nicht verfügbar ist und der Benutzer noch "
"einige Tage warten muss.|Verwende diese Shortcodes:%s = Anzahl der Tage|%s = Datum der "
"Freischaltung|%s = Text: in XX Tagen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1016
#, php-format
msgid "Shortcodes: %s"
msgstr "Shortcodes: %s"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1027
msgid "If a logged in user tries to access a protected page, he is redirected to this URL."
msgstr ""
"Falls ein eingeloggter User eine geschützte Seite aufrufen will, wird er zu dieser URL "
"weitergeleitet."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1038
#: application/controller/admin/product_edit.php:1191
msgid ""
"If a logged in user tries to access a protected page, he is redirected to this page instead.<p>If "
"the target page is also protected, a login form is displayed instead."
msgstr ""
"Falls ein eingeloggter User eine geschützte Seite aufrufen will, wird er zu dieser Seite "
"weitergeleitet.<p>Falls die ausgewählte Seite geschützt ist, wird statt dessen ein Loginformular "
"angezeigt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1119
msgid "DOWNLOAD_URL"
msgstr "DOWNLOAD_URL"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1120 application/controller/shortcode.php:3256
msgid "Download now"
msgstr "Jetzt downloaden"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1128
msgid ""
"After the purchase, the user is redirected to this page. On this page your provide the download "
"links."
msgstr ""
"Nach dem Kauf wird der Käufer auf diese Seite geleitet. Füge die Download-Links auf dieser Seite "
"ein."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1130
msgid "Shortcode for protected downloads:"
msgstr "Shortcode für geschützte Downloads:"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1139
msgid ""
"If given, the user may access the download page for this number of days. Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Falls angegeben, kann der User auf die Download-Seite für diese Anzahl von Tagen zugreifen. Lasse "
"das Feld leer für zeitlich unbegrenzten Zugriff."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1148
#: application/controller/admin/product_vault.php:85
msgid "Download limit"
msgstr "Download-Limit"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1149
msgid "The access will be granted for this number of days.|Leave blank for unlimited access."
msgstr ""
"Der Zugang wird für diese Anzahl von Tagen freigeschaltet.|Lasse das Feld leer für zeitlich "
"unbegrenzten Zugang.|Du kannst bei jedem Download-Link angeben, wie oft er genutzt werden kann."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1151
msgid ""
"If given, the user may access each download URL on the page this number of times. Leave blank for "
"no limit."
msgstr ""
"Falls angegeben, kann der User auf der Download-Seite jeden Download-Link so oft (wie angegeben) "
"aufrufen. Lasse das Feld leer, um die Anzahl der Downloads nicht zu begrenzen."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1152
#: application/controller/admin/product_vault.php:98
msgid "times"
msgstr "mal"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1179
msgid "Error redirect to URL"
msgstr "Fehler-Weiterleitung nach"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1190
msgid "Error redirect to page"
msgstr "Fehler-Weiterleitung auf"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1236
msgid "Request waiver for right of rescission"
msgstr "Verzicht aufs Widerrufsrecht erfragen"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1241
#, php-format
msgid ""
"If selected, then the buyer can only access paid content after the right of rescission has expired "
"or after he willingly agrees to waive this right.|If he waives this right and if the order has been "
"processed by %s, %s will be notified about this."
msgstr ""
"Falls gewählt, kann der Käufer nur dann auf Bezahlinhalte zugreifen, wenn entweder die "
"Widerrufsfrist abgelaufen ist oder er willentlich auf sein Widerrufsrecht verzichtet hat.|Falls er "
"verzichtet und falls die Bestellung von %s abgewickelt worden ist, wird %s über den Verzicht "
"benachrichtigt."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1242
#, php-format
msgid "This setting has no effect, if you have set a refund policy of %s or more days in %s."
msgstr "Gilt NICHT, wenn du dem Käufer eine Rückgabefrist von %s Tagen oder mehr in %s zusicherst."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1249 application/model/data/product.php:60
#: application/model/data/product.php:69
msgid "Page with Waiver Declaration"
msgstr "Seite mit Verzichtserklärung"

#: application/controller/admin/product_edit.php:1250
msgid "Make sure, this page is NOT protected."
msgstr "Stelle sicher, dass diese Seite NICHT geschützt ist."

#: application/controller/admin/product_edit.php:1250
msgid "Add this shortcode to the page:"
msgstr "Füge diesen  Shortcode zur Seite hinzu:"

#: application/controller/admin/product_list.php:29
msgid "Create one or more products for your protected membership site."
msgstr ""
"Erstelle eins oder mehrere Produkte, für die du einen geschützten Mitgliederbereich erstellen und "
"verwalten möchtest."

#: application/controller/admin/product_list.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"

#: application/controller/admin/product_list.php:173
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:314
msgid "Product id"
msgstr "Produkt ID"

#: application/controller/admin/product_list.php:183
msgid "Product type"
msgstr "Produkttyp"

#: application/controller/admin/product_list.php:193
msgid "Waiver for|right of rescission"
msgstr "Verzicht aufs|Widerrufsrecht"

#: application/controller/admin/product_list.php:200
msgid "Days of|access"
msgstr "Zugangsdauer|(Tage)"

#: application/controller/admin/product_list.php:340 application/controller/admin/product_list.php:348
msgid "No products found."
msgstr "Keine Produkte vorhanden."

#: application/controller/admin/product_list.php:363
#, php-format
msgid ""
"With %s you may protect different kinds of products, e.g. ebooks, posts, audio books or video "
"lessons. Please create a product first. To do so, click on the button <em>Create</em> above. Later "
"you can <a>add content</a> to the product."
msgstr ""
"Mit %s kannst du verschiedene Produkte, wie z.B. E-Books, Artikel, Hörbücher und sogar "
"Videoschulungen schützen. Lege bitte zu erst ein Produkt an. Klicke dazu auf die Schaltfläche "
"<em>Erstellen</em> oben. Anschließend kannst für das Produkt die <a>Inhalte festlegen</a>."

#: application/controller/admin/product_list.php:377
msgid "Add membership product"
msgstr "Neues Mitglieder-Produkt"

#: application/controller/admin/product_list.php:378
msgid "Add download product"
msgstr "Neues Download-Produkt"

#: application/controller/admin/product_list.php:496
msgid "Deleted one product irrevocably."
msgstr "Ein Produkt endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/product_list.php:498
#, php-format
msgid "Deleted %s products irrevocably."
msgstr "%s Produkte endgültig gelöscht."

#: application/controller/admin/product_list.php:502
msgid "Moved one product to trash."
msgstr "Ein Produkt in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/product_list.php:504
#, php-format
msgid "Moved %s products to trash."
msgstr "%s Produkte in den Papierkorb verschoben."

#: application/controller/admin/product_list.php:508
msgid "Restored one product from trash."
msgstr "Ein Produkt wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/product_list.php:510
#, php-format
msgid "Restored %s products from trash."
msgstr "%s Produkte wiederhergestellt."

#: application/controller/admin/product_list.php:514
msgid "Published one product."
msgstr "Ein Produkt veröffentlicht."

#: application/controller/admin/product_list.php:516
#, php-format
msgid "Published %s products."
msgstr "%s Produkte veröffentlicht."

#: application/controller/admin/product_list.php:520
msgid "Unpublished one product."
msgstr "Veröffentlichung von einem Produkt zurückgenommen."

#: application/controller/admin/product_list.php:522
#, php-format
msgid "Unpublished %s products."
msgstr "Veröffentlichung von %s Produkten zurückgenommen."

#: application/controller/admin/product_list.php:543
#, php-format
msgid "In %s one product is included. To publish more than one product, please upgrade."
msgstr "In %s ist ein Produkt enthalten. Für mehr Produkte benötigst du ein Upgrade."

#: application/controller/admin/product_list.php:544
#, php-format
msgid "In %s %s products are included. To publish more than %s products, please upgrade.."
msgstr "In %s sind %s Produkte enthalten. Für mehr als %s Produkte, benötigst du ein Upgrade."

#: application/controller/admin/product_vault.php:9
msgid "File vault"
msgstr "Download-Tresor"

#: application/controller/admin/product_vault.php:29
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: application/controller/admin/product_vault.php:57 application/controller/shortcode.php:3374
msgid "File type"
msgstr "Datei-Typ"

#: application/controller/admin/product_vault.php:67
msgid "File URL"
msgstr "Dateiurl"

#: application/controller/admin/product_vault.php:68
msgid "The file URL is kept secret from the user."
msgstr "Diese URL wird dem User nicht bekannt gegeben."

#: application/controller/admin/product_vault.php:77
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"

#: application/controller/admin/product_vault.php:86
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: application/controller/admin/product_vault.php:86
msgid "or"
msgstr "oder"

#: application/controller/admin/product_vault.php:89
msgid "Leave blank for no limit."
msgstr "Leer lassen für zeitlich unbegrenzten Zugriff."

#: application/controller/admin/product_vault.php:109
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: application/controller/admin/shortcode_designer.php:145
msgid "Could not find shortcode for id: "
msgstr ""

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:9
msgid "Signup Form Generator"
msgstr "Registrierungsformular-Generator"

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:34
msgid "New users will get the selected product(s)."
msgstr "Neue Mitglieder erhalten die ausgewählten Produkte."

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:44
msgid "After sign up ..."
msgstr "Nach dem Ausfüllen des Formulars ..."

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:47
msgid "... log in the user and redirect him to the product's start page"
msgstr "... den User einloggen und auf die Startseite des Produkts weiterleiten"

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:48
msgid "... redirect him to a thank you page"
msgstr "... den User auf eine Danke-Seite weiterleiten"

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:108
msgid "Generate form code"
msgstr "Formular-Code erzeugen"

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:114
msgid "On this page you can create a simple sign up form."
msgstr "Hier kannst du ein vereinfachtes Registrierungsformular erstellen."

#: application/controller/admin/signup_form_generator.php:115
msgid ""
"The generated form code can be used as HTML code for page builders, to directly utilize the design "
"settings of the theme."
msgstr ""
"Der generierte Formularcode kann als HTML Code bei verschiedenen Pagebuildern eingebaut werden, um "
"die Designeinstellungen des Themes zu nutzen."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:40 application/controller/admin/webhook_edit.php:44
msgid "new webhook"
msgstr "Neue Webhook"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:75 application/controller/admin/webhook_list.php:112
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:83 application/controller/admin/webhook_list.php:119
msgid "Webhook function"
msgstr "Webhook Funktion"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:86 application/controller/admin/webhook_list.php:122
#: application/model/data/webhook.php:63
msgid "Create order"
msgstr "Bestellung anlegen"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:87 application/model/data/webhook.php:64
msgid "Deactivate order"
msgstr "Bestellung deaktivieren"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:95
msgid "Email parameter"
msgstr "Parametername für E-Mail"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:104
msgid "First name parameter"
msgstr "Parametername für Vorname"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:114
msgid "Last name parameter"
msgstr "Parametername für Nachname"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:123
#, php-format
msgid "The parameters above can be transferred as GET or POST parameters. %s accepts both types."
msgstr ""
"Die Parameter oben können als GET- oder POST-Parameter übertragen werden. %s akzeptiert beide Arten."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:130
msgid "Assign products ...."
msgstr "Produkt-Ids werden ..."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:133 application/controller/admin/webhook_edit.php:172
msgid "... here on this page"
msgstr "... hier auf dieser Seite festgelegt"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:134 application/controller/admin/webhook_edit.php:173
#: application/controller/admin/webhook_edit.php:233
msgid "... by GET or POST parameter"
msgstr "... als GET oder POST-Parameter zu übertragen"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:144
msgid "Products for new members"
msgstr "Produkte für neue Mitglieder"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:147
msgid "New users get these products."
msgstr "Neue Mitglieder erhalten die ausgewählten Produkte."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:159
msgid "Product parameter"
msgstr "Parametername für Produkt-Id(s)"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:169
msgid "Assign order id ...."
msgstr "Bestell-Ids werden ..."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:181
msgid "Fixed order id"
msgstr "Feste Bestell-ID"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:184
msgid "Use this parameter to send an individual order id on the webhook call."
msgstr "Über diesen Parameter kann die Bestell-ID individuell im Webhook Aufruf konfiguriert werden."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:192
msgid "Order id parameter"
msgstr "Parametername für Bestell-Id"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:202
msgid "Revoke access ...."
msgstr "Zugang deaktivieren zu ...."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:205
msgid "... instant"
msgstr "... sofort"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:206
msgid "... delayed"
msgstr "... zeitverzögert"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:215
msgid "Revoke access parameter"
msgstr "Parametername für Deaktivierungsdatum"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:218
msgid ""
"Use this parameter to send an individual date to stop the access on the webhook call. Provide the "
"date in the format YYYY-MM-DD. So use 2022-02-01 for February 01 , 2022."
msgstr ""
"Über diesen Parameter kann das Deaktivierungsdatum individuell im Webhook Aufruf konfiguriert "
"werden. Dafür das Datum im Format JJJJ-MM-TT übergeben, also 2022-02-01 für den 1. Februar 2022."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:229
msgid "Assign password ...."
msgstr "Kennwörter werden ..."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:232
msgid "... by generating a random password"
msgstr "... zufällig erzeugt"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:235
msgid "Existing passwords are never changed."
msgstr "Kennwörter von bereits bestehenden Mitgliedern werden nie verändert."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:243
msgid "Password parameter"
msgstr "Parametername für Kennwort"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:263 application/controller/admin/webhook_edit.php:276
msgid "Action URL"
msgstr "Aktions-URL"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:279
msgid "Click \"Save\" to display the action URL."
msgstr "Speichere, um die Aktions-URL anzuzeigen."

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:313
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: application/controller/admin/webhook_edit.php:317
msgid "Intergration"
msgstr "Anbindung"

#: application/controller/admin/webhook_list.php:25
msgid "Webhooks are NOT included in your subscription."
msgstr "Webhooks sind NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/webhook_list.php:180
msgid "Please add a webhook first."
msgstr "Bitte füge zunächst einen Webhook hinzu."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:42
msgid "Web push notification message"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:85
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:116
#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:147 system/class/widget.php:206
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:94
#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:160 application/controller/shortcode.php:3369
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:96
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:136
#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:145
#, php-format
msgid "Recommended size: %s x %s pixels."
msgstr "Empfohlene Größe: %s x %s Pixel."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:125
msgid "Target URL"
msgstr "Ziel-URL"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:126
msgid "After the user clicks on the push notification, he is directed to this URL."
msgstr "Nach dem Klick auf die Nachricht wird der User auf diese URL geleitet."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:134
msgid "Image below message"
msgstr "Bild unter der Nachricht"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:136
msgid "use a 3:2 ratio for the image size"
msgstr "3:2-Seitenverhältnis"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:143
msgid "Preview image"
msgstr "Vorschau-Bild"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:145
msgid "Preview image for small display."
msgstr "Vorschaubild für kleine Displays."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:153
msgid "Times sent"
msgstr "So oft versendet"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:155
#, php-format
msgid "started on %s"
msgstr "seit %s"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:161
msgid "Times shown"
msgstr "So oft angezeigt"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:169
msgid "Times clicked"
msgstr "So oft geklickt"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:177
msgid "Total conversion"
msgstr "Gesamt-Conversion"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:195
msgid "Send to"
msgstr "Sende an"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:197
msgid "Single user"
msgstr "Einzelner User"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:198
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:199
msgid "Users of one of these products"
msgstr "Besitzer von wenigstens einem dieser Produkte"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:200
msgid "Users without any of these products"
msgstr "User ohne diese Produkte"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:226 application/model/queue/webpush.php:36
msgid "Recipient user"
msgstr "Empfänger-User"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:237
msgid ""
"The push notification is now sent to ALL subscripers.|This cannot be stopped or undone.|Continue?"
msgstr ""
"Die Web-Bush-Nachricht wird nun an ALLE Abonnenten verschickt.|Das kann nicht gestoppt oder "
"rückgängig gemacht werden.|Fortfahren?"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:255
msgid "Send now"
msgstr "Jetzt versenden"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:263
msgid "Reset statistic"
msgstr "Statistik zurücksetzen"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:265
msgid "The numbers are resetted to 0.|Continue?"
msgstr "Die Statistik wird nun zurückgesetzt.|Fortfahren?"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:303
#, php-format
msgid "For %s only"
msgstr "Nur für %s"

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:371
msgid "The statistics have been reset."
msgstr "Die Statistik wurde zurückgesetzt."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:385
#, php-format
msgid "Push notification sent to %s user."
msgstr "Web-Push-Nachricht versendet an %s User."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:386
#, php-format
msgid "Push notification sent to %s users."
msgstr "Web-Push-Nachricht versendet an %s User."

#: application/controller/admin/webpush_message_edit.php:449
#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:339
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:459
#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:255
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:19
msgid "Web push notification messages"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:41
#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:38
msgid "Web push notifications are NOT included in your subscription."
msgstr "Web-Push-Nachrichten sind NICHT in deinem Paket enthalten."

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:50
msgid "Web push notifications work with Firefox and Chrome."
msgstr "Web-Push-Nachrichten funktionieren mit Firefox und Chrome."

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:174
msgid "Messages sent"
msgstr "Nachrichten versendet"

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:181
msgid "Show quota"
msgstr "Anzeige-Quote"

#: application/controller/admin/webpush_message_list.php:189
msgid "Click quota"
msgstr "Klick-Quote"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:35
msgid "Web push settings"
msgstr "Web-Push-Einstellungen"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:60
msgid "Optin method"
msgstr "Optin-Methode"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:106
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:163
msgid "Label"
msgstr "Text"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:154
msgid "Optout method"
msgstr "Optout-Methode"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:200
msgid "Optout button image"
msgstr "Bild für Optout-Button"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:219
msgid "Use confirm dialog"
msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:222
msgid "Is shown before the user is asked for permission for notifications."
msgstr "Wird angezeigt, bevor der User um Erlaubnis für die Web-Push-Benachrichtigungen gefragt wird."

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:229
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:280
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialog-Titel"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:239
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:290
msgid "Dialog Message"
msgstr "Nachricht"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:250
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:301
msgid "Ok button label"
msgstr "Text für OK-Button"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:260
#: application/controller/admin/webpush_settings.php:311
msgid "Cancel button label"
msgstr "Text für Abbrechen-Button"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:270
msgid "Show exit popup"
msgstr "Exit-Popup anzeigen"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:273
msgid "Only shown, if the user has <em>not</em> subscribed."
msgstr "Wird nur angezeigt, wenn der User die Nachrichten <em>nicht</em> bestellt hat."

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:319
msgid "1 view"
msgstr "1 View"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:324
#, php-format
msgid "%s views"
msgstr "%s Views"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:327
msgid "unlimited views"
msgstr "Unbegrenzt viele Views"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:330
msgid "per day"
msgstr "je Tag"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:334
#, php-format
msgid "in %s days"
msgstr "in %s Tagen"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:336
msgid "per week"
msgstr "je Woche"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:337
msgid "in 2 weeks"
msgstr "in 2 Wochen"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:344
msgid "Limit views to"
msgstr "Begrenze Views auf"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:373
msgid "Confirmation dialog"
msgstr "Bestätigungs-Dialog"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:377
msgid "Exit popup"
msgstr "Exit-Popup"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:486
msgid "Optout button hidden"
msgstr "Optout-Button wird versteckt"

#: application/controller/admin/webpush_settings.php:487
msgid "Optout button shown"
msgstr "Optout-Button wird angezeigt"

#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:19
msgid "Web push subscriptions"
msgstr "Web-Push-Abonnenten"

#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:65
msgid "Subscription id"
msgstr "Abo-Id"

#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:117
msgid "Last result"
msgstr "Letzter Status"

#: application/controller/admin/webpush_subscription_list.php:125
msgid "Deliveries"
msgstr "Verschickt"

#: application/controller/ajax/shortcode_dialog.php:151
#: application/library/form_renderer/input/select.php:35
msgid "Lectures of product"
msgstr "Lektionen vom Produkt"

#: application/controller/ajax/shortcode_dialog.php:152
#: application/library/form_renderer/input/select.php:38
msgid "Product of current course"
msgstr "Produkt des aktuellen Kurses"

#: application/controller/ajax/shortcode_dialog.php:158
#: application/library/form_renderer/input/select.php:45
msgid "Wordpress menu"
msgstr "Wordpress-Menü"

#: application/controller/ajax/unsubscribe.php:46
msgid "This link is not valid. Please use the link from the email to unsubscribe."
msgstr ""
"Der Link ist nicht gültig. Bitte verwende noch einmal den Link aus der Email, um die Nachrichten "
"abzubestellen."

#: application/controller/ajax/unsubscribe.php:98
#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:86
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: application/controller/ajax/unsubscribe.php:99
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: application/controller/ajax/unsubscribe.php:100
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: application/controller/ajax/unsubscribe.php:121
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: application/controller/post/shortcodes.php:33 application/view/admin/shortcode.php:173
msgid "No shortcodes added until now."
msgstr "Noch keine Shortcodes hinzugefügt."

#: application/controller/post/shortcodes.php:151 application/controller/post/tinymce.php:145
msgid "For more infos <a>click here</a>."
msgstr "Für mehr Infos <a>klicke hier</a>."

#: application/controller/post/shortcodes.php:159 application/controller/post/tinymce.php:153
msgid "DigiMember Shortcode"
msgstr "DigiMember › Shortcodes"

#: application/controller/public_api.php:103 application/controller/public_api.php:198
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"

#: application/controller/public_api.php:114 application/controller/public_api.php:565
#: application/controller/public_api.php:613 application/controller/public_api.php:664
#: application/controller/public_api.php:718
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"

#: application/controller/public_api.php:135 application/controller/public_api.php:578
#: application/controller/public_api.php:738
msgid "User creation failed due to an unknown error"
msgstr "Benutzererstellung fehlgeschlagen aufgrund eines unbekannten Fehlers"

#: application/controller/public_api.php:163
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"

#: application/controller/public_api.php:167
msgid "User does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"

#: application/controller/public_api.php:171 application/controller/public_api.php:242
#: application/controller/public_api.php:258
msgid "Product id missing"
msgstr "Produkt ID fehlt"

#: application/controller/public_api.php:175
msgid "Order id missing"
msgstr "Bestellnummer fehlt"

#: application/controller/public_api.php:202
msgid "User password incorrect"
msgstr "Benutzer Kennwort ist falsch"

#: application/controller/public_api.php:317 application/controller/public_api.php:333
#: application/controller/public_api.php:361 application/controller/public_api.php:418
#: application/controller/public_api.php:477 application/controller/public_api.php:534
#: application/controller/public_api.php:600 application/controller/public_api.php:650
#: application/controller/public_api.php:704
msgid "Permission needs to be Zapier"
msgstr "Berechtigung muss auf Zapier stehen"

#: application/controller/public_api.php:323 application/controller/public_api.php:339
#: application/controller/public_api.php:367 application/controller/public_api.php:424
#: application/controller/public_api.php:483 application/controller/public_api.php:540
#: application/controller/public_api.php:606 application/controller/public_api.php:656
#: application/controller/public_api.php:710
msgid "Wrong Zapier Version"
msgstr "Falsche Zapier Version"

#: application/controller/public_api.php:373 application/controller/public_api.php:430
msgid "Something went wrong, no web hook URL received"
msgstr "Etwas ist schief gegangen - keine Webhook URL erhalten"

#: application/controller/public_api.php:458
msgid "Something went wrong, no web hook configured for this product combination"
msgstr "Etwas ist schief gegangen - Kein Webook für diese Produktkombination konfiguriert"

#: application/controller/public_api.php:639 application/controller/public_api.php:692
#, php-format
msgid "Zapier action failed. Order ID: %s email: %s error message: %s"
msgstr "Zapier Aktion fehlgeschlagen. Order ID: %s E-Mail: %s Fehlermeldung: %s"

#: application/controller/public_api.php:770 application/controller/public_api.php:781
#: application/controller/public_api.php:785 application/controller/public_api.php:789
#: application/controller/public_api.php:807
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ungültiger API Schlüssel"

#: application/controller/public_api.php:770 application/controller/public_api.php:807
msgid "API key missing or has invalid format"
msgstr "API Schlüssel fehlt oder hat ein ungültiges Format"

#: application/controller/public_api.php:817 application/controller/public_api.php:822
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: application/controller/public_api.php:817 application/controller/public_api.php:822
msgid "You cannot access this resource"
msgstr "Du hast auf diese Ressource keinen Zugriff"

#: application/controller/public_api.php:847
msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource nicht gefunden"

#: application/controller/public_api.php:847
msgid "Requested API resource was not found"
msgstr "Die angeforderte API Ressource wurde nicht gefunden"

#: application/controller/shortcode.php:27
msgid "Course Navigation Buttons"
msgstr "Kurs-Navigations-Buttons"

#: application/controller/shortcode.php:28
msgid "Course Progress Bar"
msgstr "Kurs-Fortschrittsbalken"

#: application/controller/shortcode.php:29
msgid "Optin to web push notifications"
msgstr "Optin zu Web-Push-Nachrichten"

#: application/controller/shortcode.php:96 application/controller/shortcode.php:114
#, php-format
msgid "Invalid value for parameter \"%s\". Allowed values: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für Paremter \"%s\". Erlaubt sind: %s"

#: application/controller/shortcode.php:204
#, php-format
msgid "Your %s invoices"
msgstr "Deine %s-Rechnungen"

#: application/controller/shortcode.php:235
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Bestellung %s"

#: application/controller/shortcode.php:383
msgid "Your download limits are exceeded.|The files cannot be downloaded any more."
msgstr ""
"Du hast deine Download-Möglichkeiten ausgeschöpft.|Die Datei kann nicht mehr heruntergeladen werden."

#: application/controller/shortcode.php:384
msgid "The order is not paid completely, so the download is not possible."
msgstr ""
"Weil die Bestellung nicht vollständig bezahlt ist, ist kein Download möglich. Bezahle die "
"Bestellung bitte in Digistore24."

#: application/controller/shortcode.php:392
#, php-format
msgid "available until %s"
msgstr "verfügbar bis %s"

#: application/controller/shortcode.php:398
#, php-format
msgid "%s of %s downloads left"
msgstr "%s von %s Downloads verbleiben"

#: application/controller/shortcode.php:434
msgid "unlimited"
msgstr "unbegrenzt"

#: application/controller/shortcode.php:776 application/controller/shortcode.php:803
#: application/controller/shortcode.php:2429
msgid "Hidden for security reasons"
msgstr "Aus Sicherheitsgründen versteckt"

#: application/controller/shortcode.php:967
#, php-format
msgid "To automatically add new autoresponder contacts to your site, upgrade to %s."
msgstr "Um deinen neuen Autoresponder-Kontakten automatisch hier ein Konto zu geben, benötigst du %s."

#: application/controller/shortcode.php:969 application/controller/shortcode.php:2806
#: application/model/logic/link.php:75
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Jetzt upgraden!"

#: application/controller/shortcode.php:1104
#, php-format
msgid "%s of %s lecture of this module completed"
msgstr "%s von %s Lektion dieses Moduls geschafft"

#: application/controller/shortcode.php:1105
#, php-format
msgid "%s of %s lectures of this module completed"
msgstr "%s von %s Lektionen dieses Moduls geschafft"

#: application/controller/shortcode.php:1107
#, php-format
msgid "%s lecture of %s completed"
msgstr "%s Lektion von %s geschafft"

#: application/controller/shortcode.php:1108
#, php-format
msgid "%s lectures of %s completed"
msgstr "%s Lektionen von %s geschafft"

#: application/controller/shortcode.php:1268 application/controller/shortcode.php:1326
#, php-format
msgid "Parameter %s is required"
msgstr "Parameter %s ist erforderlich"

#: application/controller/shortcode.php:1293
#, php-format
msgid "Invalid %s product id: #%s"
msgstr "Ungültige %s-Product-Id: #%s"

#: application/controller/shortcode.php:1299
#, php-format
msgid "Product id #%s \"<em>%s</em>\" is not published."
msgstr "Produkt Id #%s \"<em>%s</em>\" ist nicht veröffentlicht."

#: application/controller/shortcode.php:1325 application/controller/shortcode.php:2328
#: application/model/logic/mail_hook.php:213 application/model/logic/mail_hook.php:241
#: system/model/logic/mail_hook.php:175 system/model/logic/mail_hook.php:200
msgid "Admin email for cancellation"
msgstr "Admin-E-Mail für Kündigung"

#: application/controller/shortcode.php:1403
msgid "URL required."
msgstr "URL benötigt."

#: application/controller/shortcode.php:1462
#, php-format
msgid "Parameter %s is required, if option %s is used."
msgstr "Parameter \"%s\" ist erforderlich, falls Option %s verwendet wird."

#: application/controller/shortcode.php:1542
#, php-format
msgid "The %s shortcode may not be used in widgets, because widgets are shown on every page."
msgstr ""
"Der %s-Shortcode darf nicht in Widgets verwendet werden, da Widgets auf jeder Seite angezeigt "
"werden und die User permanent abgemeldet würden."

#: application/controller/shortcode.php:1608 application/controller/shortcode.php:2540
msgid "by shortcode"
msgstr "durch Shortcode"

#: application/controller/shortcode.php:1795
msgid "Some product"
msgstr "Ein Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:1799
msgid "Another product"
msgstr "Noch ein Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:1803
msgid "A third product"
msgstr "Ein drittes Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:1816
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: application/controller/shortcode.php:1820
msgid "User data"
msgstr "Userdaten"

#: application/controller/shortcode.php:1824
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: application/controller/shortcode.php:1832
msgid "Sales"
msgstr "Verkaufen"

#: application/controller/shortcode.php:1836
msgid "Protect"
msgstr "Schützen"

#: application/controller/shortcode.php:1925
msgid "Warning: Missing attribute \"id\" for styled shortcode"
msgstr ""

#: application/controller/shortcode.php:1940
msgid "Stay on same page"
msgstr "Auf der aktuellen Seite bleiben"

#: application/controller/shortcode.php:1941
msgid "Redirect if logged in"
msgstr "Weiterleiten falls eingeloggt"

#: application/controller/shortcode.php:1979 application/controller/shortcode.php:1987
#: application/controller/shortcode.php:1999 application/controller/shortcode.php:2027
msgid "Facebook login"
msgstr "Facebook-Anmeldung"

#: application/controller/shortcode.php:1992 application/controller/shortcode.php:2004
msgid "No, hide Facebook login"
msgstr "Nein, kein Facebook-Login"

#: application/controller/shortcode.php:1993 application/controller/shortcode.php:2005
msgid "Show Facebook login ALSO"
msgstr "Facebook-Login AUCH anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:1994 application/controller/shortcode.php:2006
msgid "Show ONLY Facebook login"
msgstr "NUR Facebook-Login anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2011
msgid "Products for new Facebook users"
msgstr "Produkte für neue Facebook-User"

#: application/controller/shortcode.php:2045
msgid "Loginbox, where the user can enter his username and password."
msgstr "Loginbox, in die der User seinen Usernamen und Kennwort eingibt."

#: application/controller/shortcode.php:2050 application/controller/shortcode.php:2249
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: application/controller/shortcode.php:2053 application/controller/shortcode.php:2252
msgid "Widget (form is shown on the page)"
msgstr "Widget (das Formular wird als Teil der Seite angezeigt)"

#: application/controller/shortcode.php:2053 application/controller/shortcode.php:2252
msgid "Button (form is shown in a popup window)"
msgstr "Button (das Formular wird in einem Popup-Fenster angezeigt)"

#: application/controller/shortcode.php:2061
msgid "Hidden if logged in"
msgstr "Versteckt, falls eingeloggt"

#: application/controller/shortcode.php:2073 application/controller/shortcode.php:2156
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: application/controller/shortcode.php:2089 application/controller/shortcode.php:3140
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: application/controller/shortcode.php:2089 application/controller/shortcode.php:3140
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#: application/controller/shortcode.php:2113
msgid "Signup URL"
msgstr "Anmelde-URL"

#: application/controller/shortcode.php:2118
msgid "Signup text"
msgstr "Registrierungs-Text"

#: application/controller/shortcode.php:2121
#, php-format
msgid "Use %s to mark the sign up link. E.g.: No account? %sClick here to sign up%s"
msgstr "Verwende %s, um den Registrierungslink zu markieren, z.B.: Noch kein Konto? %sKlicke hier!%s"

#: application/controller/shortcode.php:2124
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"

#: application/controller/shortcode.php:2127 application/controller/shortcode.php:2133
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: application/controller/shortcode.php:2130
msgid "Window headline"
msgstr "Dialog-Überschrift"

#: application/controller/shortcode.php:2142
msgid "Perform a logout."
msgstr "Führt einen Logout durch."

#: application/controller/shortcode.php:2146
msgid "Redirect to Page"
msgstr "Weiterleiten auf"

#: application/controller/shortcode.php:2153
msgid "Or"
msgstr "Oder"

#: application/controller/shortcode.php:2165 system/class/widget.php:47
msgid "Allows a user to edit his display name and his password."
msgstr "Erlaubt einem User, seinen Anzeigenamen und sein Kennwort zu ändern."

#: application/controller/shortcode.php:2169
msgid "Show firstname"
msgstr "Vornamen anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2174
msgid "Show lastname"
msgstr "Nachnamen anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2179
msgid "Hide display name"
msgstr "Eingabefeld für Anzeigename verstecken"

#: application/controller/shortcode.php:2184
msgid "Show account deletion button"
msgstr "Konto-Löschen-Button anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2189
msgid "Show personal data export button"
msgstr "Export-Button für persönliche Daten anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2203 system/class/widget.php:51
msgid "Signup form - new users get a product."
msgstr "Anmeldeformular - neue User erhalten ein Produkt."

#: application/controller/shortcode.php:2216
msgid "With first name inputs"
msgstr "Vornamen eingeben"

#: application/controller/shortcode.php:2221
msgid "With last name inputs"
msgstr "Nachnamen eingeben"

#: application/controller/shortcode.php:2231
msgid "Confirmation checkbox"
msgstr "Bestätigungs-Checkbox"

#: application/controller/shortcode.php:2235
msgid "/terms"
msgstr "/datenschutz"

#: application/controller/shortcode.php:2235
#, php-format
msgid "E.g.: I accept the %sterms and conditions%s"
msgstr "Z.B.: Ich akzeptiere die %sDatenschutzbestimmungen%s"

#: application/controller/shortcode.php:2238
msgid "Autologin after signup"
msgstr "Automatischer Login"

#: application/controller/shortcode.php:2243
msgid "Hide form after signup"
msgstr "Formular nach dem Registrieren ausblenden"

#: application/controller/shortcode.php:2246
msgid ""
"If selected, after signup only the success message is shown, but not anymore the registration form."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird nach dem Registrieren nur noch die grüne Erfolgsmeldung angezeigt, aber nicht "
"mehr das Registrierungsformular."

#: application/controller/shortcode.php:2277 application/controller/shortcode.php:2383
#: application/controller/shortcode.php:3162
msgid "Button label"
msgstr "Text für Button"

#: application/controller/shortcode.php:2286 application/controller/shortcode.php:2392
msgid "Add reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA verwenden"

#: application/controller/shortcode.php:2289 application/controller/shortcode.php:2395
msgid ""
"If you want add a Google reCAPTCHA to the form, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.google.com/"
"recaptcha/\">register your domain at google</a> and enter the site key and the secret key here."
msgstr ""
"Um ein Google reCAPTCHA zum Formular hinzuzufügen, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.google."
"com/recaptcha/\">registriere deine Domäne bei Google</a> und gib hier den Websiteschlüssel und den "
"geheimen Schlüssel an."

#: application/controller/shortcode.php:2293 application/controller/shortcode.php:2399
msgid "reCAPTCHA key"
msgstr "Websiteschlüssel"

#: application/controller/shortcode.php:2299 application/controller/shortcode.php:2405
msgid "reCAPTCHA secret"
msgstr "Geheimer Schlüssel"

#: application/controller/shortcode.php:2319
msgid ""
"Generates a generic form to declare an intention to cancel. When the form is submitted, a "
"confirmation is sent to the sender and one to an admin email defined here. The texts of the two "
"emails can be customized <a>here</a>."
msgstr ""
"Erzeugt ein generisches Formular, um eine Kündigungsabsicht zu erklären. Bei Absenden des Formulars "
"wird eine Bestätigung an den Absender und eine an eine hier definierte Admin-E-Mail verschickt. Die "
"Texte der beiden E-Mails können <a>hier</a> angepasst werden."

#: application/controller/shortcode.php:2332
msgid ""
"A notification will be sent to this email address when someone has completed the cancellation form. "
"With ; further e-mail addresses can be added, which receive the same e-mail as CC."
msgstr ""
"An diese E-Mail Adresse wird eine Benachrichtigung geschickt, wenn jemand das Kündigungsformular "
"ausgefüllt hat. Mit ; können weitere E-Mail Adressen hinzugefügt werden, die die gleiche E-Mail im "
"CC erhalten."

#: application/controller/shortcode.php:2335
msgid "Hint To find order ID"
msgstr "Hinweis zum Finden der Bestell-ID"

#: application/controller/shortcode.php:2339
msgid "/findOrderID"
msgstr "/MeineBestellID"

#: application/controller/shortcode.php:2339
#, php-format
msgid "E.g.: Where do I find my %sorder ID%s?"
msgstr "z.B. Wo finde ich meine %sBestell-ID%s?"

#: application/controller/shortcode.php:2340
msgid "Here you can include information or a link for the user to find their order ID."
msgstr ""
"Hier kannst du Informationen für den Nutzer einfügen oder verlinken, zum Finden der Bestell-ID."

#: application/controller/shortcode.php:2343
msgid "Show field for first names"
msgstr "Feld für Vornamen anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2348
msgid "Show field for last names"
msgstr "Feld für Nachnamen anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2353
msgid "Show field for type of cancellation/reason for cancellation"
msgstr "Feld für Kündigungsart/Kündigungsgrund anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2358
msgid "Show field for date of cancellation"
msgstr "Feld für Kündigungszeitpunkt anzeigen. "

#: application/controller/shortcode.php:2386 application/controller/shortcode.php:3165
#: application/controller/user/cancel.php:35 application/controller/user/cancel_form.php:126
msgid "Cancel"
msgstr "Kündigen"

#: application/controller/shortcode.php:2416
msgid "Show the current user's login name."
msgstr "Zeigt den Loginnamen des aktuellen Users an."

#: application/controller/shortcode.php:2422
#, php-format
msgid ""
"Show the current user's password, if the password was generated by %s and the user did not change "
"it."
msgstr ""
"Zeigt das Kennwort des aktuellen Users an, falls das Kennwort durch %s generiert wurde und der User "
"es nicht geändert hat."

#: application/controller/shortcode.php:2426
msgid "Fallback"
msgstr "Standardtext"

#: application/controller/shortcode.php:2430
msgid "This text is shown, if the user has changed his password"
msgstr "Wird angezeigt, falls der User sein Kennwort geändert hat"

#: application/controller/shortcode.php:2437
#, php-format
msgid ""
"Show the current user's email address. For accounts created by %s, this is usually, but not always "
"the same as the user's login name."
msgstr ""
"Zeigt die E-Mail-Adresse des Users an. Dies ist bei %s in der Regel (aber nicht immer) auch der "
"Benutzername."

#: application/controller/shortcode.php:2444
msgid "Show the current user's first name."
msgstr "Zeigt den Vornamen des aktuellen Users an."

#: application/controller/shortcode.php:2448 application/controller/shortcode.php:2463
#: application/controller/shortcode.php:2492
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"

#: application/controller/shortcode.php:2452 application/controller/shortcode.php:2496
msgid "Puts a space before/after the name. If no name is shown, no space is shown."
msgstr ""
"Fügt Leerzeichen vor/nach dem Namen ein. Falls kein Name angezeigt wird, wird auch kein Leerzeichen "
"angezeigt."

#: application/controller/shortcode.php:2459
msgid "Show the current user's last name."
msgstr "Zeigt den Nachnamen des aktuellen Users an."

#: application/controller/shortcode.php:2467
msgid "Puts a space before/after the name. If no name is shown, no space is shown"
msgstr ""
"Fügt Leerzeichen vor/nach dem Namen ein. Falls kein Name angezeigt wird, wird auch kein Leerzeichen "
"angezeigt"

#: application/controller/shortcode.php:2474
#, php-format
msgid ""
"Show the current user's login key. Add this add GET-Parameter %s to a url to enable auto login."
msgstr ""
"Zeigt den Loginkey des aktuellen Users an. Füge den Key als GET-Parameter %s zu einer URL hinzu, um "
"den Autologin zu ermöglichen."

#: application/controller/shortcode.php:2519
msgid "List products the user has purchased."
msgstr "Liste der Produkte, die der User gekauft hat."

#: application/controller/shortcode.php:2525
#, php-format
msgid ""
"Give a product to a logged in user. If a text should be shown after the product has been assigned, "
"put it between the two shortcode tags %s and %s."
msgstr ""
"Gibt einem eingeloggten User ein Produkt. Falls nach Vergabe ein Text angezeigt werden soll, "
"schreibe ihn zwischen die beiden Shortcode-Tags %s und %s."

#: application/controller/shortcode.php:2547
msgid "Displays the number of days, the user has access to the product (if the access is limited)."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der Tage an, die der User noch Zugang zum Produkt hat (falls die Zugangsdauer "
"begrenzt ist)."

#: application/controller/shortcode.php:2562
msgid ""
"For use with OptimizePress2 and the live editor: Use this short code to display the message, if the "
"content is locked."
msgstr ""
"Falls eine Seite mit dem Live-Editor von OptimizePress2 erstellt wurde: Nutze diesen Shortcode, um "
"den Hinweis anzuzeigen, dass eine Seite gesperrt ist und später freigeschaltet wird."

#: application/controller/shortcode.php:2568
msgid ""
"For use with OptimizePress2 and the live editor: Use this short code to display the content even if "
"the page is locked. This is useful for headlines."
msgstr ""
"Falls eine Seite mit dem Live-Editor von OptimizePress2 erstellt wurde: Nutze diesen Shortcode, um "
"den Inhalt des Elements immer anzuzeigen. Dies ist z.B. nützlich für Überschriften."

#: application/controller/shortcode.php:2575 system/class/widget.php:52
msgid "Push Notifications"
msgstr "Web-Push-Nachrichten"

#: application/controller/shortcode.php:2575 system/class/widget.php:52
#, php-format
msgid "Allows the user to optin to notifications - see %s, Tab %s"
msgstr "Ermöglicht dem User, Web-Push-Nachrichten zu bestellen - siehe %s, Tab %s"

#: application/controller/shortcode.php:2578
msgid "Show optout button"
msgstr "Optout-Button anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2581
msgid "If enabled, an optout button is shown, if the user has subscribed."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird ein Optout-Button angezeigt, wenn der User die Web-Push-Nachrichten bestellt  "
"hat."

#: application/controller/shortcode.php:2589
msgid ""
"Shows checkboxes to allow the user to manage his subscriptions for web push notifications or action "
"emails."
msgstr ""
"Zeigt Checkboxen an, mit denen der User seine Zustimmung zu Email-Nachrichten und Web-Push-"
"Nachrichten verwalten kann."

#: application/controller/shortcode.php:2593
msgid "Show ..."
msgstr "Zeige ..."

#: application/controller/shortcode.php:2607 system/class/widget.php:50
msgid "Shows a menu inside the content area."
msgstr "Zeigt ein Menü im Inhalts-Bereich an."

#: application/controller/shortcode.php:2611
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: application/controller/shortcode.php:2618
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"

#: application/controller/shortcode.php:2622
msgid "Show all menu levels"
msgstr "Zeige alle Menü-Ebenen"

#: application/controller/shortcode.php:2623
msgid "Show only the top menu level"
msgstr "Zeige nur erste Ebene"

#: application/controller/shortcode.php:2624
msgid "Show top and sub menu levels"
msgstr "Zeige erste und zweite Menüebene"

#: application/controller/shortcode.php:2625
msgid "Show three menu levels"
msgstr "Zeige drei Menü-Ebenen"

#: application/controller/shortcode.php:2634 system/class/widget.php:48
msgid "Create a navigation bar to move between the lectures of the current course."
msgstr "Erstellt Navigations-Buttons, um zwischen den Lektionen des Kurses zu wechseln."

#: application/controller/shortcode.php:2638
msgid "Add buttons for 2nd level lectures"
msgstr "Füge Buttons für Unter-Lektionen hinzu"

#: application/controller/shortcode.php:2643
msgid "Icon color"
msgstr "Icon-Farbe"

#: application/controller/shortcode.php:2664
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: application/controller/shortcode.php:2668
msgid "left"
msgstr "links"

#: application/controller/shortcode.php:2669
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: application/controller/shortcode.php:2670
msgid "center"
msgstr "mitte"

#: application/controller/shortcode.php:2674 application/controller/shortcode.php:2729
msgid "For product"
msgstr "Für Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:2678 application/controller/shortcode.php:2733
msgid "Current product"
msgstr "Aktuelles Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:2685 system/class/widget.php:49
msgid "Display a progress bar to show the completed percentage of a course."
msgstr "Zeigt einen Fortschrittsbalken für den aktuellen Kurs."

#: application/controller/shortcode.php:2689
msgid "Show progress of ..."
msgstr "Zeige Fortschritt von ..."

#: application/controller/shortcode.php:2696
msgid "... the complete course"
msgstr "... den gesamten Kurs"

#: application/controller/shortcode.php:2697
msgid "... the current module"
msgstr "... das aktuelle Modul"

#: application/controller/shortcode.php:2701
msgid "Bar color"
msgstr "Balkenfarbe"

#: application/controller/shortcode.php:2719 system/helper/html_input.php:365
#: system/helper/user/html_input.php:365
msgid "none - sharp corners"
msgstr "kein - scharfkantige Ecken"

#: application/controller/shortcode.php:2720 system/helper/html_input.php:366
#: system/helper/user/html_input.php:366
msgid "small"
msgstr "klein"

#: application/controller/shortcode.php:2725 system/helper/html_input.php:371
#: system/helper/user/html_input.php:371
msgid "full"
msgstr "voll"

#: application/controller/shortcode.php:2741
msgid "Show the exam."
msgstr "Prüfung anzeigen."

#: application/controller/shortcode.php:2756
msgid "Show the download area for the exam certificate."
msgstr "Zeigt den Download-Bereich für ein Prüfungszertifikat an."

#: application/controller/shortcode.php:2775
msgid "Social proof counter - display the number of sales."
msgstr "Social-Proof-Zähler - zeigt die Zahl der Verkäufe an."

#: application/controller/shortcode.php:2785
msgid "Start value"
msgstr "Startwert"

#: application/controller/shortcode.php:2805
#, php-format
msgid "%s required."
msgstr "%s benötigt."

#: application/controller/shortcode.php:2814
msgid ""
"Put this on the autoresponders thankyou page to automatically create an account for the new "
"subscriber."
msgstr ""
"Baue diesen Shortcode auf der Danke-Seite deines Autoresponders ein. Dann wird automatisch ein "
"Benutzerkonto für den neuen Kontakt erstellt."

#: application/controller/shortcode.php:2825
msgid "Give product"
msgstr "Produkt hinzufügen"

#: application/controller/shortcode.php:2832
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2837
#, php-format
msgid ""
"Select Yes to display text, if a new account has been created. Use the shortcodes %s and %s for the "
"credentials of the new account."
msgstr ""
"Wähle Ja, um einen Text anzuzeigen, falls ein neues Benutzerkonto erstellt wurde. Verwende die "
"Shortcodes %s und %s für die Zugangsdaten des neuen Kontos."

#: application/controller/shortcode.php:2840
msgid "Login new users"
msgstr "Automatisch einloggen"

#: application/controller/shortcode.php:2843
msgid ""
"If enabled, new users will be automatically logged in, when an account is created on this page. For "
"security reasons, existing users will not be logged in automatically."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden neue User automatisch eingeloggt, wenn auf dieser Seite ein Benutzerkonto "
"erstellt wird. Aus Sicherheitsgründen werden bestehende Benutzer nicht eingeloggt."

#: application/controller/shortcode.php:2846
msgid "Show error messages"
msgstr "Fehlerhinweise anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:2855
#, php-format
msgid ""
"Display an upgrade URL for Digistore24. You need to setup the upgrade process in Digistore24. There "
"you'll get an upgrade id like: %s"
msgstr ""
"Zeigt die URL zu einer Upgrade-Bestellseite von Digistore24. Richte dazu das Upgrade in Digistore24 "
"ein. Dort erhältst du dann eine Upgrade-Id wie %s (oder gleich den kompletten Shortcode)"

#: application/controller/shortcode.php:2859
msgid "Upgrade id"
msgstr "Upgrade-Id"

#: application/controller/shortcode.php:2864 application/controller/shortcode.php:2916
#: application/controller/shortcode.php:2968 application/controller/shortcode.php:3036
#: application/controller/shortcode.php:3188 application/controller/shortcode.php:3253
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"

#: application/controller/shortcode.php:2869 application/controller/shortcode.php:2921
#: application/controller/shortcode.php:2973 application/controller/shortcode.php:3041
#: application/controller/shortcode.php:3193 application/controller/shortcode.php:3259
msgid "Image URL"
msgstr "Button-Bild-URL"

#: application/controller/shortcode.php:2894 application/controller/shortcode.php:2946
#: application/controller/shortcode.php:2998 application/controller/shortcode.php:3066
#: application/controller/shortcode.php:3218
msgid "Confirm message"
msgstr "Bestätigungs&shy;frage"

#: application/controller/shortcode.php:2897 application/controller/shortcode.php:2949
#: application/controller/shortcode.php:3001 application/controller/shortcode.php:3069
#: application/controller/shortcode.php:3221
#, php-format
msgid "Use %s for line breaks."
msgstr "Füge Zeilenumbrüche mit %s ein."

#: application/controller/shortcode.php:2904
msgid "Display a renew URL for Digistore24. The user may change his payment details using this URL."
msgstr ""
"Zeige eine Reaktivierungs-URL von Digistore24 an. Der Benutzer kann über diese URL seine "
"Bezahldetails ändern."

#: application/controller/shortcode.php:2956
msgid "Display a receipt URL for Digistore24. The user may download his invoices using this URL."
msgstr ""
"Zeige die Bestellbestätiungs-URL von Digistore24 an. Der Benutzer kann über diese URL seine PDF-"
"Rechnungen herunterladen."

#: application/controller/shortcode.php:3010
msgid ""
"Display a list of Digistore24 invoices to the user. Or nothing, if the user has no Digistore24 "
"orders."
msgstr ""
"Zeigt eine Liste aller Digistore24-Rechnungen des aktuell eingeloggten Users. Oder nichts, falls "
"der User keine Digistore24-Bestellungen hat."

#: application/controller/shortcode.php:3016
msgid "Test payments always have a invoice number of 1. They don't have a real invoice number."
msgstr ""
"Testzahlungen haben immer die Rechnungsnummer 1 - eine echte Rechnungsnummer wird für Testzahlungen "
"nicht vergeben."

#: application/controller/shortcode.php:3024
msgid ""
"Display a sales URL for Digistore24, where the user may manage packages (if in Digistore the "
"product's or its addons' quantity are setup to be changed after the sales)."
msgstr ""
"Fügt eine Verkaufs-URL für Digistore24 ein, wo der User Pakete dazu buchen oder abbestellen kann "
"(falls in Digistore beim Produkt oder seinem Addons eingestellt ist, dass die Anzahl nach dem Kauf "
"geändert werden kann)."

#: application/controller/shortcode.php:3076
msgid "Display an signup form for a <a>Webinaris webinar</a>."
msgstr "Zeigt ein Anmelde-Formular für ein <a>Webinaris-Webinar</a>."

#: application/controller/shortcode.php:3080
msgid "HTML link"
msgstr "HTML Link"

#: application/controller/shortcode.php:3085
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: application/controller/shortcode.php:3088 application/controller/shortcode.php:3096
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"

#: application/controller/shortcode.php:3093
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: application/controller/shortcode.php:3104
msgid ""
"Displays one or more buttons that link to their corresponding cancel page on Digistore24. If the "
"user is not logged in, a link to a generic Digistore24 cancel page is displayed. If a user has no "
"active recurring payments, no button is displayed."
msgstr ""
"Zeigt einen oder mehrere Buttons an, die auf die Kündigungsseite der jeweiligen Digistore24 "
"Bestellung verlinken.  Wenn der Benutzer nicht eingeloggt ist, wird zu einer generischen "
"Kündigungsseite von Digistore24 verlinkt. Falls keine laufenden Aboprodukte für einen Benutzer "
"vorliegen, wird kein Button angezeigt."

#: application/controller/shortcode.php:3114
msgid ""
"If more than one product is selected, a separate button is displayed for each active recurring "
"payment."
msgstr ""
"Wenn mehr als ein Produkt ausgewählt wird, wird für jede laufende Abobestellung ein eigener Button "
"angezeigt."

#: application/controller/shortcode.php:3117
msgid "Use generic link for logged in users"
msgstr "Generische Verlinkung für eingeloggte Benutzer verwenden"

#: application/controller/shortcode.php:3121
msgid ""
"In general, for logged-in users, the correct link for canceling a specific order is displayed. With "
"this setting, logged-in users also get linked to the generic cancel page from Digistore24."
msgstr ""
"Standardmäßig werden für eingeloggte Benutzer direkte Verlinkungen zur Kündigung der konkreten "
"Bestellung angezeigt. Mit dieser Einstellung wird der eingeloggte Benutzer stattdessen zu einer "
"generischen Seite verlinkt."

#: application/controller/shortcode.php:3124
msgid "Show product name"
msgstr "Produktname anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:3130
msgid "Show order ID"
msgstr "Bestellnummer anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:3176
msgid ""
"Shows a link for your members to become an affiliate in Digistore24. Remember to setup a "
"<a>customer to affiliates programm</a> in Digistore24. If the user has no appropiate Digistore24 "
"order, this shortcode is hidden."
msgstr ""
"Zeigt einen Link für deine Mitglieder an, über den sie in Digistore24 Affiliates  werden können. "
"Erstelle dazu in Digistore24 ein <a>Kunden-zu-Affiliates</a>-Programm. Falls der User hier in "
"DigiMember keine passende Bestellung hat, wird dieser Shortcode versteckt."

#: application/controller/shortcode.php:3222
msgid ""
"You will now be redirected to Digistore24. There an Digistore24 account will be setup automatically "
"for your.|Continue?"
msgstr ""
"Du wirst jetzt zu Digistore24 weitergeleitet.|Dort wird automatisch ein Digistore24-Konto für dich "
"erstellt.|Fortfahren?"

#: application/controller/shortcode.php:3229
msgid ""
"Shows the Digistore24 affiliate name the current user has or will get (if he joins your Digistore24 "
"buyer to affiliate programm). This works with wordpress accounts created by Digistore24 either "
"because of an order or an affiliation."
msgstr ""
"Gibt den Digistore24-Affiliatenamen zurück, den der aktuelle Benutzer bereits hat oder erhalten "
"wird, sobald er an deinem Digistore24-Kunden-zu-Affiliate-Programm teilnimmt. Dieser Shortcode ist "
"für Benutzerkonten gedacht, die durch Digistore24 erstellt wurden (durch eine Bestellung oder eine "
"neue Affiliate-Partnerschaft)."

#: application/controller/shortcode.php:3237
msgid ""
"For protected content: Marks the end of the free preview. Protected content after this shortcode "
"stays protected."
msgstr ""
"Für geschützten Inhalt: Kennzeichnet das Ende der kostenlosen Vorschau. Geschützer Inhalt unterhalb "
"dieses Shortcodes bleibt weiterhin geschützt."

#: application/controller/shortcode.php:3244
msgid "Add a secured download link to your page. The URL is kept secret from the user."
msgstr "Fügt einen geschützten Download-Link zur Seite hinzu. Die ursprüngliche URL bleibt geheim."

#: application/controller/shortcode.php:3248 application/controller/shortcode.php:3292
msgid "Source URL"
msgstr "Datei-URL"

#: application/controller/shortcode.php:3288
msgid "Display the number times the user may download the URL."
msgstr ""
"Zeigt an, wie oft der User die URL noch aufrufen kann - z.B. \"5\", falls der User die URL noch "
"fünf mal aufrufen darf. Oder \"0\", falls kein Aufruf mehr möglich ist."

#: application/controller/shortcode.php:3306
msgid "Displays text depending on a condition."
msgstr "Zeigt Inhalte anhand von Bedingungen an."

#: application/controller/shortcode.php:3306
msgid ""
"When using the Gutenberg Editor you can also use the separate DigiMember block “DigiMember If "
"Block” for the ds_if shortcode."
msgstr ""
"Bei Verwendung des Gutenberg Editors kannst du für den ds_if Shortcode auch den separaten "
"DigiMember Block “DigiMember If Block” nutzen."

#: application/controller/shortcode.php:3310
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:142
msgid "has product"
msgstr "hat Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:3315
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:147
msgid "If multiple products selected: The text is shown, if the user has any them."
msgstr ""
"Falls mehrere Produkte ausgewählt: Der Inhalt wird angezeigt, falls der Nutzer irgendeines davon "
"hat."

#: application/controller/shortcode.php:3318
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:151
msgid "has not product"
msgstr "hat Produkt nicht"

#: application/controller/shortcode.php:3323
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:156
msgid "If multiple products selected: The text is shown, if the user has neither of them."
msgstr ""
"Falls mehrere Produkte ausgewählt: Der Inhalt wird angezeigt, falls der Nutzer keines davon hat."

#: application/controller/shortcode.php:3326
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:160
msgid "is logged in"
msgstr "ist eingeloggt"

#: application/controller/shortcode.php:3331
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:170
msgid "yes"
msgstr "Ja"

#: application/controller/shortcode.php:3332
#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:174 application/model/data/exam.php:39
msgid "no"
msgstr "Nein"

#: application/controller/shortcode.php:3336
msgid "only if"
msgstr "nur falls"

#: application/controller/shortcode.php:3341
msgid "the previous condition did not match"
msgstr "die vorherige Bedingung falsch war"

#: application/controller/shortcode.php:3342
msgid "any condition so far did not match"
msgstr "jede Bedingung bisher falsch war"

#: application/controller/shortcode.php:3353
msgid "For protected content hosted by Digistore24: Add download links for these files."
msgstr ""
"Falls du den Digistore24-Download-Tresor verwendest: Mit diesem Shortcode fügst du Links zu den "
"Dateien des Users im Download-Tresor hinzu."

#: application/controller/shortcode.php:3364
msgid "Show texts of Digistore24"
msgstr "Texte aus Digistore24 anzeigen"

#: application/controller/shortcode.php:3375
msgid "None"
msgstr "Keines"

#: application/controller/shortcode.php:3385
msgid "Ask the user to waive his right of revocation."
msgstr "Verzicht aufs Widerrufsrecht erfragen."

#: application/controller/shortcode.php:3562
#, php-format
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Willkommen, %1$s"

#: application/controller/shortcode.php:3920
msgid "Logged in and logged out users"
msgstr "Ein- und ausgeloggte User"

#: application/controller/shortcode.php:3921
msgid "Logged in users"
msgstr "Eingeloggte User"

#: application/controller/shortcode.php:3922
msgid "Logged out users"
msgstr "Ausgeloggte User"

#: application/controller/shortcode.php:3930
msgid "Visible for"
msgstr "Sichtbar für"

#: application/controller/shortcode.php:3941
msgid "Any product"
msgstr "Irgendeinem Produkt"

#: application/controller/shortcode.php:3948
msgid "Only visible if product owned"
msgstr "Nur sichtbar für Besitzer  von"

#: application/controller/shortcode.php:3960
msgid "Only visible on pages of product"
msgstr "Nur sichtbar auf Seiten von"

#: application/controller/user/account_editor.php:91
msgid "Current password"
msgstr "Bestehendes Kennwort"

#: application/controller/user/account_editor.php:212
msgid "Personal data report"
msgstr "Export persönlicher Daten"

#: application/controller/user/account_editor.php:223
#: application/controller/user/account_editor.php:233
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:125
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"

#: application/controller/user/account_editor.php:225
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:126
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"

#: application/controller/user/account_editor.php:242
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:137
msgid "This is the last warning."
msgstr "Dies ist die letzte Warnung."

#: application/controller/user/account_editor.php:242
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:137
msgid "This cannot be undone - by nobody, not even by our support team."
msgstr "Das kann nicht rückgängig gemacht werden - nicht einmal durch unser Support-Team."

#: application/controller/user/account_editor.php:299
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:223
msgid "The confirmation text was not correct."
msgstr "Der Bestätigungstext war nicht korrekt."

#: application/controller/user/account_editor.php:321
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:244
msgid "The report has been created:"
msgstr "Die Datei wurde erstellt:"

#: application/controller/user/account_editor.php:322
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:245
msgid "Download TEXT file"
msgstr "Daten als TEXT-Datei herunterladen"

#: application/controller/user/account_editor.php:322
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:245
msgid "easy to read"
msgstr "leicht zu lesen"

#: application/controller/user/account_editor.php:322
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:245
msgid "Download XML file"
msgstr "Daten als XML-Datei herunterladen"

#: application/controller/user/account_editor.php:322
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:245
msgid "for data transfer"
msgstr "für Datenübertragung"

#: application/controller/user/account_editor.php:324
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:247
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For technical reasons it is not possible to import data <strong>into</"
"strong> this membership site."
msgstr ""
"<strong>Hinweis:</strong> Die Datenübertragung <strong>in</strong> diesen Mitgliederbereich ist aus "
"technischen Gründen nicht möglich."

#: application/controller/user/account_editor.php:350
msgid "error.txt"
msgstr "Fehler.txt"

#: application/controller/user/account_editor.php:351
msgid "ERROR: Link is expired - please try again!"
msgstr "FEHLER: Der Link ist veraltet - Bitte probiere es nochmal!"

#: application/controller/user/account_editor.php:537
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_account.php:168
msgid "DELETE ACCOUNT"
msgstr "KONTO LÖSCHEN"

#: application/controller/user/advanced_forms.php:122 application/controller/user/signup_form.php:122
msgid "Sign up"
msgstr "Konto erstellen"

#: application/controller/user/advanced_forms.php:507 application/controller/user/signup_form.php:507
#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/ds_signup.php:153
#, php-format
msgid "User %s with IP %s has accepted our text: %s"
msgstr "User %s von Ip %s hat zugestimmt zu: %s"

#: application/controller/user/exam.php:98
msgid "Retry exam"
msgstr "Prüfung wiederholen"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:62
#, php-format
msgid "You already agreed on %s!"
msgstr "Sie haben bereits zugestimmt am %s!"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:63
msgid "You cannot waive your right now - please open this page by accessing protected content."
msgstr ""
"Sie können jetzt nicht zustimmen. Bitte rufen Sie die Seite auf, indem Sie auf einen geschützten "
"Inhalt zugreifen."

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:181
#: application/controller/user/waiver_declaration.php:193
msgid "I agree"
msgstr "Ich stimme zu"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:191
msgid "Waiver Declaration"
msgstr "Verzichtserklärung"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:192
msgid ""
"<p>I agree and expressly request that the execution of the commissioned service be commenced before "
"the end of the revocation period.</p><p>I am aware that gaining access terminates my right of "
"cancellation, by reason of the agreed obligations being fulfilled and the contract completed.</p>"
msgstr ""
"<p>Ich bin damit einverstanden und verlange ausdrücklich, dass Sie vor Ende der Widerrufsfrist mit "
"der Ausführung der beauftragten Dienstleistung beginnen.</p><p>Mir ist bekannt, dass mit dem Zugang "
"die Dienstleistung vollständig erfüllt ist und ich bei vollständiger Vertragserfüllung durch Sie "
"mein Widerrufsrecht verliere.</p>"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:230
msgid "of"
msgstr "vom"

#: application/controller/user/waiver_declaration.php:248
msgid "Your order id"
msgstr "Ihre Bestell-Id"

#: application/controller/user/webpush.php:126
msgid "Receive news via desktop notifications"
msgstr "Erhalte Tipps und Neuigkeiten per Desktop-Benachrichtigung"

#: application/controller/user/webpush.php:137
msgid "Receive news via email"
msgstr "Erhalte Tipps und Neuigkeiten per E-Mail"

#: application/core/init.php:391
msgid "if logged in"
msgstr "Falls eingeloggt"

#: application/core/init.php:644
#, php-format
msgid "Powered by <a>%s</a>"
msgstr "Mitgliederbereich mit <a>%s</a>"

#: application/core/init.php:646
#, php-format
msgid "Learn how to monetize your knowledge with %s for Wordpress."
msgstr ""
"Erfahre, wie du innerhalb von wenigen Minuten mit %s für Wordpress eine mächtige Mitglieder-Seite "
"aufbaust, die dir ein dauerhaftes Einkommen ermöglicht."

#: application/core/init.php:681
#, php-format
msgid "%s Lecture Menu"
msgstr "%s-Kurs-Menü"

#: application/core/init.php:693
msgid ""
"With the [MENU] you can show the user the lectures of his current course in any theme. The menu is "
"filled automatically with the lectures of the user's current course. However if no course is "
"active, a default menu is shown. You can edit this default menu in the wordpress admin area under "
"Design - Menus (Menu \"[MENU]\"). There you can also remove this dummy menu entry.)"
msgstr ""
"Mit diesem Kurs-Menü kannst du dem User die Lektionen des Kurses in jedem Theme anzeigen. Im Theme "
"wird das Menü dann mit den Links auf die einzelnen Lektionen gefüllt. Falls der User gerade in "
"keinem Kurs ist, wird ein Standard-Menü angezeigt, das du im Wordpress-Admin-Bereich unter Design - "
"Menü (Menü bearbeiten: \"[MENU]\") bearbeiten kannst. Dort kannst du auch diesen Dummy-Menü-Eintrag "
"löschen."

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:175
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/active_campaign.php:449
#, php-format
msgid "%s API credentials missing"
msgstr "%s-API-Zugangsdaten fehlen"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/cleverreach.php:141
msgid "E.g. 1235ca3b97b2ac44b795d871825e4f8d"
msgstr "Z.B. 1235ca3b97b2ac44b795d871825e4f8d"

#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:124
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/klicktipp_via_mail.php:132
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:47
#: application/library/autoresponder_handler/plugin/mailjet.php:57
#, php-format
msgid "E.g. %s"
msgstr "Z.B. %s"

#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:136
msgid "Displays content based on conditions."
msgstr "Zeigt Inhalt anhand von Bedingungen an."

#: application/library/block_renderer/plugin/ifcontent.php:137
msgid "This block behaves analogously to the DigiMember ds_if shortcode."
msgstr "Dieser Block verhält sich analog zum DigiMember ds_if Shortcode."

#: application/library/facebook_connector/facebook_connector.php:21
#, php-format
msgid "Setup your Facebook app on %s."
msgstr "Richte deine Facebook-App auf %s ein."

#: application/library/facebook_connector/facebook_connector.php:77
#, php-format
msgid "Go to %s (section Facebook) to setup your facebook app."
msgstr "Gehe zu %s (Abschnitt Facebook) und richte deine Facebook-App ein."

#: application/library/facebook_connector/facebook_connector.php:100
msgid "Error logging in via Facebook"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung mit Facebook"

#: application/library/facebook_connector/facebook_connector.php:132
msgid ""
"Your account has been blocked, because there have been logins from too many devices (IPs). Please "
"try again tomorrow."
msgstr ""
"Ihr Konto wurde gesperrt, weil es von zu vielen Geräten (IPs) Zugriff auf diese Seite gab. Bitte "
"versuchen Sie es morgen wieder."

#: application/library/facebook_connector/helper.php:27
#: application/library/facebook_connector/helper.php:75
msgid "Facebook error:"
msgstr "Facebook-Fehler:"

#: application/library/facebook_connector/module/login_button.php:79
#, php-format
msgid "Failed to login via Facebook: %s"
msgstr "Die Anmeldung mit Facebook schlug fehlt: %s"

#: application/library/facebook_connector/module/login_button.php:91
msgid ""
"There was an error with our cross site request forgery protection. Please reload this page and try "
"again."
msgstr ""
"Fehler beim Absenden des Formulars. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es noch einmal."

#: application/library/facebook_connector/module/login_button.php:186
msgid "Sign in with Facebook"
msgstr "Mit Facebook anmelden"

#: application/library/form_renderer/input/advanced_signup_form_pages.php:95
#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:85
msgid "remove"
msgstr "entfernen"

#: application/library/form_renderer/input/advanced_signup_form_pages.php:97
#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:87
msgid "Explanation"
msgstr "Erklärung"

#: application/library/form_renderer/input/display_ipn_url.php:19
#: application/library/form_renderer/input/display_ipn_url_per_product.php:18
msgid "Hit <em>Save changes</em> to create the notification URL."
msgstr "Klicke auf <em>Änderungen übernehmen</em>, um eine Benachrichtungs-URL zu erstellen."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:26
#, php-format
msgid "Request approval by %s"
msgstr "Genehmigung bei %s beantragen"

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:27
msgid "Cancel request"
msgstr "Genehmigung abbrechen"

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:42
#, php-format
msgid ""
"To speed up the approval process, make sure, that you have:|(1) added and proofread the product "
"name and the product description|(2)added a note to the THANK YOU page on how the buyer receives "
"his password.|(3) added a second note to the THANK YOU page stating that the payment is processed "
"by %s|(4) created an imprint page and a link to it on every page|Have you completed ALL of the "
"steps before? If not, please cancel."
msgstr ""
"Damit dein Produkt schneller genehmigt wird, prüfe bitte, ob du:|(1) Produktname und Beschreibung "
"in deiner endgültigen Version angegeben und noch einmal kontrolliert hast|(2) zur DANKE-Seite einen "
"Hinweis hinzugefügt hast, wie der Käufer sein Kennwort erhält.|(3) zur Danke einen zweiten Hinweis "
"hinzugefügt hast, dass die Abbuchung durch %s erfolgt.|(4) ein Impressum hast und dies von jeder "
"Seite leicht erreichbar ist.|Hast du ALLE vier Schritte erledigt? Falls nicht, breche bitte ab."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:128
#, php-format
msgid "Waiting for %s..."
msgstr "Warte auf %s..."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:129
msgid "Not yet requested"
msgstr "Noch nicht beantragt"

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:133
#, php-format
msgid "%s has approved your product. Start selling now."
msgstr "%s hat dein Produkt genehmigt. Du kannst nun verkaufen."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:134
#, php-format
msgid "Please wait until %s has approved your product."
msgstr "Bitte warte, bis %s dein Produkt genehmigt hat."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:135
msgid "First setup your product here. Then mark the checkbox above."
msgstr ""
"Richte zuerst dein Produkt hier komplett ein. Dann aktiviere die Richte zuerst dein Produkt hier "
"komplett ein. Dann aktiviere die Checkbox."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:136
#, php-format
msgid "%1$s has rejected your product. Check your mailbox for a email from the %1$s support."
msgstr "%1$s hat dein Produkt abgelehnt. In deiner Mailbox findest du dazu eine E-Mail von %1$s."

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:147
#, php-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nicht mit %s verbunden"

#: application/library/form_renderer/input/ds24_approval_status.php:171
#, php-format
msgid "View %s approval policy"
msgstr "Mehr über die %s-Genehmigung"

#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:80
msgid "wrong"
msgstr "falsch"

#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:81
msgid "correct"
msgstr "richtig"

#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:83
msgid "Remove question"
msgstr "Frage entfernen"

#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:84
msgid "Add answer"
msgstr "Antwort hinzufügen"

#: application/library/form_renderer/input/exam_questions.php:88
#, php-format
msgid "Answer %s"
msgstr "Antwort %s"

#: application/library/form_renderer/input/product_content.php:76
msgid "There are no items to display"
msgstr "Es gibt keine Elemente zum anzeigen"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:23
msgid "... web push and email subscription"
msgstr "... für Web-Push-Nachrichten und Email-Benachrichtigungen"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:24
msgid "... email subscription only"
msgstr "... nur für  Email-Benachrichtigungen"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:25
msgid "... web push subscription only"
msgstr "... nur für Web-Push-Nachrichten"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:56
msgid "white thin"
msgstr "Weiß - dünn"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:57
msgid "white bold"
msgstr "Weiß - fett"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:58
msgid "grey thin"
msgstr "Grau - dünn"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:59
msgid "grey bold"
msgstr "Grau -fett"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:60
msgid "black thin"
msgstr "Schwarz - dünn"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:61
msgid "black bold"
msgstr "Schwarz - fett"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:62
msgid "blue thin"
msgstr "Blau - dünn"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:63
msgid "blue bold"
msgstr "Blau - fett"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:64
msgid "red thin"
msgstr "Rot - dünn"

#: application/library/form_renderer/input/select.php:65
msgid "red bold"
msgstr "Rot - fett"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:55
#, php-format
msgid "Invalid order id: %s"
msgstr "Ungültige Bestell-Id: %s"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:63
#, php-format
msgid "The user of order %s was previously deleted. No e-mail could be send."
msgstr ""
"Der Benutzer von Bestellung %s ist bereits gelöscht worden. Es konnte keine E-Mail versendet werden."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:71
#, php-format
msgid "The product of order %s has been deleted."
msgstr "Das Produkt von Bestellung %s wurde inzwischen gelöscht."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:76
#, php-format
msgid ""
"The user %s of order %s has changed his password, so it is encrypted and cannot be sent anymore."
msgstr ""
"Der User %s von Bestellung %s hat sein Kennwort geändert. Das ist nun verschlüsselt und kann nicht "
"mehr versendet werden."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:215
#, php-format
msgid "has send invalid event_type sent: \"%s\""
msgstr "hat einen ungültigen event_type gesendet: \"%s\""

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:236
msgid "generic"
msgstr "Generisch"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:312
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:326
msgid "Connection test"
msgstr "Verbindungstest"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:327
msgid "Sale"
msgstr "Verkauf"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:328
msgid "Refund"
msgstr "Rückgabe"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:329
msgid "Missed payment"
msgstr "Fehlender Zahlungseingang"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:383
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:413
#, php-format
msgid "Email is missing for the new order with id '%s'."
msgstr "Bei der neuen Bestellung mit Id '%s' fehlt die Email-Adresse."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:545
msgid ""
"has send a purchase notification with a NON PUBLISHED product id ([PRODUCT_ID]) to [PLUGIN]. Order "
"id: [ORDER_ID]. Buyer: [EMAIL]. In the product list please make sure, that the product is published."
msgstr ""
"hat eine Kaufbenachrichtigung mit NICHT VERÖFFENTLICHTER Produkt-Id ([PRODUCT_ID]) an [PLUGIN] "
"gesendet. Bestell-Id: [ORDER_ID]. Käufer: [EMAIL]. Das Produkt ist noch ein Entwurf und nicht "
"öffentlich. Bitte veröffentliche das Produkt - dies kannst du in der Produkt-Liste im Adminbereich "
"tun."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:546
msgid ""
"has send a purchase notification with invalid product id ([PRODUCT_ID]) to [PLUGIN]. Order id: "
"[ORDER_ID]. Buyer: [EMAIL]. Did you enter [PAY_PROVIDER]'s product ids under [PLUGIN] - payment "
"provider?"
msgstr ""
"hat eine Kaufbenachrichtigung mit falscher Produkt-Id ([PRODUCT_ID]) an [PLUGIN] gesendet. Bestell-"
"Id: [ORDER_ID]. Käufer: [EMAIL]. Sind bei [PLUGIN] die [PAY_PROVIDER]-Produkt-Ids  unter [PLUGIN] - "
"Bezahlanbieter korrekt eingeragen?"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:587
#, php-format
msgid "Payment cancelled for order %s - product access revoked."
msgstr "Bezahlung storniert für Bestellung %s - Freischaltung vom Produkt wurde zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:594
#, php-format
msgid "Subscription cancelled for order %s - product access revoked."
msgstr "Abo storniert für Bestellung %s - Freischaltung von Produkt wurde zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:600
#, php-format
msgid "Payment cancelled via zapier for order %s - product access revoked."
msgstr ""
"Bezahlung via Zapier storniert für Bestellung %s - Freischaltung vom Produkt wurde zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:612
#, php-format
msgid "Subscription cancelled via zapier for order %s - product access will revoked on %s."
msgstr "Abo via Zapier storniert für Bestellung %s - Freischaltung von Produkt am %s zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:615
#, php-format
msgid "Subscription cancelled via zapier for order %s - product access revoked."
msgstr "Abo via Zapier storniert für Bestellung %s - Freischaltung von Produkt wurde zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:628
#, php-format
msgid "Subscription cancelled via webhook for order %s - product access will revoked on %s."
msgstr "Abo via Webhook storniert für Bestellung %s - Freischaltung von Produkt am %s zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:631
#, php-format
msgid "Subscription cancelled via webhook for order %s - product access revoked."
msgstr "Abo via Webhook storniert für Bestellung %s - Freischaltung von Produkt wurde zurückgenommen."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:809
#, php-format
msgid "Register new user %s."
msgstr "Erstelle Account für User %s."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:843
#, php-format
msgid "Create user %s without product."
msgstr "Erstelle user %s ohne Produkt."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1085
#, php-format
msgid "Invalid payment provider id: \"%s\""
msgstr "Ungültige Bezahlanbieter-Id : \"%s\""

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1092
msgid "Payment provider not active"
msgstr "Bezahlanbieter nicht aktiv"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1118
#, php-format
msgid "has sent order notification (product %s) with no valid email address and no valid order id."
msgstr ""
"hat eine Kauf-Benachrichtigung (Produkt %s) ohne gültige Email-Adresse oder Bestell-ID gesendet."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1270
#, php-format
msgid "has send purchase notification (product %s) with an invalid order id: '%s'"
msgstr "hat eine Kaufbenachrichtigung (Produkt %s) gesendet mit ungültiger Bestell_id: '%s'"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1277
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1278
#, php-format
msgid "%s gets access to %s by a manual order."
msgstr "%s erhält durch eine manuelle Bestellung Zugang zu %s."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1284
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1285
#, php-format
msgid "%s signs up and gets product %s."
msgstr "%s hat sich registriert und Zugang zu %s erhalten."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1288
#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1289
#, php-format
msgid "%s signs up, but already has access to product %s."
msgstr "%s hat sich nochmal registriert und hatte bereits Zugang zu %s."

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1297
#, php-format
msgid "%s: purchases %s"
msgstr "%s kauft %s"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1298
#, php-format
msgid "%s: subsequent payment for %s"
msgstr "%s: Folgezahlung für %s"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1304
#, php-format
msgid "Product id %s, order id %s, payment provider id %s"
msgstr "Produkt-Id %s,  Bestell-Id %s, Bezahlanbieter-Id %s"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1305
#, php-format
msgid "Product id %s, order id %s, no payment provider"
msgstr "Produkt-Id %s,  Bestell-Id %s, ohne Bezahlanbieter"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1308
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: application/library/payment_handler/payment_handler.php:1309
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter User"

#: application/library/payment_handler/plugin/2checkout.php:64
msgid "No valid item ids found. Make sure, you have the same item ids in 2CheckOut and DigiMember."
msgstr ""
"Keine gültige Item-Ids gefudnen! Stelle sicher, dass du in 2CheckOut und DigiMember diesselben "
"Itemids/Produkt_ids hast."

#: application/library/payment_handler/plugin/affilibank.php:56
#: application/library/payment_handler/plugin/cleverbrigde.php:21
#: application/library/payment_handler/plugin/clickbank.php:21
#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:38
#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:44
#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:101
msgid "Seperate multiple product ids by commas."
msgstr "Trenne mehrfache Produkt-Ids durch Kommas."

#: application/library/payment_handler/plugin/base.php:269
#, php-format
msgid "Parameter \"%s\" is required for current type of event"
msgstr "Parameter \"%s\" ist erforderlich für die übertragene Art von Ereignis"

#: application/library/payment_handler/plugin/base.php:483
#, php-format
msgid ""
"The payment provider used an invalid notification URL. Please check the IPN URL in the payment "
"provider settings in the %s admin area. Adjust the URL in your payment providers back office."
msgstr ""
"Der Bezahlanbieter hat eine falsche Benachrichtigungs-URL verwendet. Im %s-Admin-Bereich (unter "
"Bezahlanbieter) findest du die korrekte URL. Korrigiere die Benachrichtigungs-URL auf der Webseite "
"deines Bezahlanbieters."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:84
#: application/library/payment_handler/plugin/digistore_api.php:85
msgid "You already had the account [USERNAME] for [DOMAIN]."
msgstr ""
"Für [DOMAIN] hatten Sie bereits ein Konto mit dem Benutzernamen [USERNAME]. Sie können sich mit "
"Ihrem bestehenden Kennwort anmelden."

#: application/library/payment_handler/plugin/digibank.php:85
#: application/library/payment_handler/plugin/digistore_api.php:86
msgid "You already had an account for [DOMAIN]."
msgstr ""
"Für [DOMAIN] hatten Sie bereits ein Konto. Sie können Sie mit Ihrem bestehenden Benutzernamen und "
"Kennwort anmelden."

#: application/library/payment_handler/plugin/digistore_api.php:291
msgid ""
"The connection between [PLUGIN] and [DS24] is outdated. In your wordpress site go to [PLUGIN] - "
"Settings, disconnect from [DS24] and connect again."
msgstr ""
"Die Verbindung zwischen [PLUGIN] und [DS24] ist nicht mehr aktuell. Im Admin-Bereich deiner "
"Wordpress-Seite gehe bitte auf [PLUGIN] - Einstellungen, trenne die Verbindung zu [DS24] und "
"verbinde dann erneut."

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:49
msgid "Parameter names"
msgstr "Parameternamen"

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:51
#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:61
msgid "Seperate multiple entries by commas."
msgstr "Trenne mehrfache Einträge durch Kommas."

#: application/library/payment_handler/plugin/generic.php:58
msgid "Event names"
msgstr "Ereignisnamen"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:106
msgid "ShareIt customer id"
msgstr "Shareit Kundenid"

#: application/library/payment_handler/plugin/shareit.php:108
msgid "Your ShareIt customer id."
msgstr "Deine Shareit Kundenid."

#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/base.php:52
msgid "Version not present for current shortcode"
msgstr ""

#: application/library/styled_shortcode_renderer/plugin/base.php:58
msgid "Tag not present for current shortcode"
msgstr ""

#: application/library/styled_shortcode_renderer/styled_shortcode_renderer.php:24
msgid "Warning: Could not find styled shortcode for id \""
msgstr ""

#: application/library/styled_shortcode_renderer/styled_shortcode_renderer.php:30
msgid "Warning: Could not find shortcode renderer for tag \""
msgstr ""

#: application/library/table_renderer/type/upgrade_info.php:17
#, php-format
msgid "Access granted after: %s"
msgstr "Zugang ab: %s"

#: application/library/table_renderer/type/upgrade_info.php:25
#, php-format
msgid "Access only until: %s"
msgstr "Zugang nur bis: %s"

#: application/model/data/exam.php:23
msgid "One"
msgstr "Eine"

#: application/model/data/exam.php:24
msgid "Many"
msgstr "Mehrerer"

#: application/model/data/exam.php:30
msgid "One answer is correct"
msgstr "Eine Antwort ist richtig"

#: application/model/data/exam.php:31
msgid "Many answers may be correct"
msgstr "Mehrere Antworten können richtig sein"

#: application/model/data/exam.php:40
msgid "once"
msgstr "einmal"

#: application/model/data/exam.php:41
msgid "twice"
msgstr "zweimal"

#: application/model/data/exam.php:42
msgid "three times"
msgstr "dreimal"

#: application/model/data/exam.php:43
msgid "four times"
msgstr "viermal"

#: application/model/data/exam.php:44
msgid "five times"
msgstr "fünfmal"

#: application/model/data/exam.php:45
msgid "unlimited times"
msgstr "beliebig oft"

#: application/model/data/exam.php:143
msgid "Retry exam button"
msgstr "Prüfung-Wiederholen-Button"

#: application/model/data/exam.php:147 application/model/data/exam.php:155
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: application/model/data/exam.php:291
msgid ""
"Congratulations! You passed the exam with [CORRECT_COUNT] corrected answers of [QUESTION_COUNT] "
"questions."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch. Du hast die Prüfung bestanden mit  [CORRECT_COUNT] richtigen Antworten von "
"[QUESTION_COUNT] Antworten."

#: application/model/data/exam.php:293
msgid ""
"I am sorry, but you failed the exam. You had [CORRECT_COUNT] corrected answers of [QUESTION_COUNT], "
"but you needed [REQUIRED_COUNT] (or [REQUIRED_RATE])."
msgstr ""
"Leider hast du nicht bestanden. [CORRECT_COUNT] Antworten von [QUESTION_COUNT] waren richtig, aber "
"du brauchst [REQUIRED_COUNT] richtige Antworten (oder [REQUIRED_RATE])."

#: application/model/data/exam.php:294
msgid "You may retry the exam [TRIES_LEFT] more times."
msgstr "Du kannst die Prüfung noch [TRIES_LEFT] more times."

#: application/model/data/exam_certificate.php:354
msgid "Your certificate will now be generated.|This will take a couple of seconds.|Please be patient."
msgstr ""
"Dein Zertifikat wird nun erstellt.|Dies kann einige Sekunden dauern.|Bitte habe einen Augenblick "
"Geduld."

#: application/model/data/exam_certificate.php:366
msgid "Sorry - you failed at least one exam required for this certificate."
msgstr ""
"Tut mir leid - du hast leider mindestens eine Prüfung endgültig nicht bestanden, die für dieses "
"Zertifikat notwendig ist."

#: application/model/data/exam_certificate.php:367
msgid "You have not yet passed all exams required for this certificate."
msgstr "Du hast noch nicht alle Prüfungen für dieses Zertifikat bestanden."

#: application/model/data/exam_certificate.php:389
#, php-format
msgid "You passed this exam on %s."
msgstr "Du hast diese Prüfung am %s bestanden."

#: application/model/data/exam_certificate.php:394
#, php-format
msgid "You failed this exam on %s."
msgstr "Du hast diese Prüfung leider am %s nicht bestanden."

#: application/model/data/exam_certificate.php:399
#, php-format
msgid "You have tried this first exam on %s, but did not yet succeed."
msgstr "Du hast diese Prüfung zuerst am %s probiert, aber noch nicht bestanden."

#: application/model/data/exam_certificate.php:404
msgid "You have not yet passed this exam"
msgstr "Du hast diese Prüfung noch nicht bestanden"

#: application/model/data/exam_certificate.php:503
msgid "New certificate"
msgstr "Neues Prüfungszertifikat"

#: application/model/data/exam_certificate.php:508 application/model/data/exam_certificate.php:559
#: application/model/data/exam_certificate.php:565
msgid "Download exam certificate"
msgstr "Prüfungszertifikat herunterladen"

#: application/model/data/page_product.php:482
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: application/model/data/page_product.php:483
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: application/model/data/payment.php:99
msgid "Not active"
msgstr "Inaktiv"

#: application/model/data/product.php:21
msgid "... with order date"
msgstr "... mit dem Bestelldatum"

#: application/model/data/product.php:21
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: application/model/data/product.php:22
msgid "... with the date entered below"
msgstr "... mit dem Datum unten"

#: application/model/data/product.php:30
msgid "download"
msgstr "Download"

#: application/model/data/product.php:37
msgid ".. no content"
msgstr "Keine, d.h. es werden alle verfügbaren Inhalte angezeigt"

#: application/model/data/product.php:38
msgid "... all content created before the day of purchase"
msgstr "Inhalte, die vor dem Tag des Kaufes veröffentlicht wurden"

#: application/model/data/product.php:39
msgid "... all content created before the 1st of the month of purchase"
msgstr "Inhalte, die vor dem 1. des Kaufmonats veröffentlicht wurden"

#: application/model/data/product.php:40
msgid "... last published post and all content created since the day of purchase"
msgstr "Inhalte, die vor dem Kauf veröffentlicht wurden, außer dem zuletzt hinzugefügten"

#: application/model/data/product.php:60
#, php-format
msgid "Please select a page for %s."
msgstr "Bitte wähle ein Seite für %s aus."

#: application/model/data/product.php:69
#, php-format
msgid "The page selected for %s is protected and may not be accessible by the user."
msgstr "Die Seite bei %s ist geschützt und kann u.U. vom User nicht aufgerufen werden."

#: application/model/data/product.php:129
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: application/model/data/product.php:130
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: application/model/data/product.php:269
msgid "Show page in menu, if user is not logged in."
msgstr ""
"Falls angewählt, werden die Seiten dieses Produkts im Menü gezeigt, wenn der User ausgeloggt ist."

#: application/model/data/product.php:270
msgid "Show page in menu, if user is logged in and has not bought the product."
msgstr ""
"Falls angewählt, werden die Seiten dieses Produkts im Menü angezeigt, falls der User angemeldet ist "
"und das Produkt nicht gekauft hat."

#: application/model/data/product.php:271
msgid "Show page in menu, if user has bought the product, but the page is not yet unlocked."
msgstr ""
"Falls ausgewählt, wird jede Seite dieses Produkts im Menü angezeigt, wenn der User das Produkt "
"gekauft hat - auch die Seiten, die noch nicht freigeschaltet sind."

#: application/model/data/product.php:278
msgid "In menu if logged out"
msgstr "Im Menü, falls nicht angemeldet"

#: application/model/data/product.php:279
msgid "In menu if not bought"
msgstr "Im Menü, falls nicht gekauft"

#: application/model/data/product.php:280
msgid "In menu if not unlocked"
msgstr "Im Menü, falls noch nicht freigeschaltet"

#: application/model/data/product.php:319
msgid "published"
msgstr "öffentlich"

#: application/model/data/product.php:320
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"

#: application/model/data/product.php:346
msgid "Display login form"
msgstr "Login-Formular anzeigen"

#: application/model/data/product.php:347 application/model/data/product.php:366
msgid "Redirect to Wordpress page"
msgstr "Auf Wordpress-Seite weiterleiten"

#: application/model/data/product.php:348 application/model/data/product.php:367
msgid "Redirect to external URL"
msgstr "Nach URL weiterleiten"

#: application/model/data/product.php:349 application/model/data/product.php:368
msgid "Display a text"
msgstr "Einen Text anzeigen"

#: application/model/data/product.php:356
msgid "No (this is the default)"
msgstr "Nein (dies ist der Standard)"

#: application/model/data/product.php:357
msgid "Yes, lock Wordpress account and redirect to page"
msgstr "Ja, Konto sperren und zu Seite weiterleiten"

#: application/model/data/product.php:358
msgid "Yes, lock Wordpress account and redirect to URL"
msgstr "Ja, Konto sperren und zu URL weiterleiten"

#: application/model/data/product.php:359
msgid "Yes, lock Wordpress account and display message"
msgstr "Ja, Konto sperren und Hinweis anzeigen"

#: application/model/data/product.php:375
msgid "Your account has been locked, because a payment was cancelled."
msgstr "Dein Konto wurde gesperrt, da eine Zahlung storniert wurde."

#: application/model/data/product.php:635
#, php-format
msgid "This content will be unlocked %s on %s."
msgstr "Dieser Inhalt wird %s am %s freigeschaltet."

#: application/model/data/product.php:675
msgid "This is protected content. Please login to view it."
msgstr "Dies ist geschützter Inhalt. Bitte melde dich an, um ihn anzusehen."

#: application/model/data/user_product.php:541
msgid "a guarantee exceeding the legal right was given."
msgstr "Es wurde eine längere Rückgabefrist als die gesetzliche zugesagt."

#: application/model/data/user_product.php:542
#, php-format
msgid "expired after %s days"
msgstr "Frist abgelaufen nach %s Tagen"

#: application/model/data/user_product.php:543
msgid "by the user"
msgstr "durch den User"

#: application/model/data/webpush_settings.php:13
msgid "Display optin text button"
msgstr "Text-Button für Optin anzeigen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:14
msgid "Display optin image button"
msgstr "Bild-Button für Optin anzeigen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:15
msgid "Request without prior information"
msgstr "Zustimmung ohne vorherige Information einholen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:22
msgid "Display optout text button"
msgstr "Text-Button für Optout anzeigen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:23
msgid "Display optout image button"
msgstr "Bild-Button für Optout anzeigen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:24
msgid "None - the user cannot optout"
msgstr "Keine - der User kann die Nachrichten nicht abbestellen"

#: application/model/data/webpush_settings.php:116
msgid "Default settings"
msgstr "Standard-Einstellungen"

#: application/model/data/webpush_subscription.php:16
msgid "success"
msgstr "Erfolg"

#: application/model/data/webpush_subscription.php:17
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: application/model/data/webpush_subscription.php:18
msgid "inactive"
msgstr "Gekündigt"

#: application/model/logic/access.php:1282
msgid "Sorry! You don't have access to this page."
msgstr "Entschuldigung! Du hast momentan keinen Zugang zu diesem Inhalt."

#: application/model/logic/access.php:1473 application/model/logic/access.php:1478
#, php-format
msgid "This content will be unlocked today at %s."
msgstr "Dieser Inhalt wird heute um %s freigeschaltet."

#: application/model/logic/access.php:1483
#, php-format
msgid "This content will be unlocked on %s at %s."
msgstr "Dieser Inhalt wird am %s um %s freigeschaltet."

#: application/model/logic/access.php:1496
msgid "This content will be unlocked tomorrow."
msgstr "Dieser Inhalt wird morgen freigeschaltet."

#: application/model/logic/access.php:1501
#, php-format
msgid "This content will be unlocked in %s days."
msgstr "Dieser Inhalt wird in %s Tagen freigeschaltet."

#: application/model/logic/course.php:102 application/model/logic/course.php:103
msgid "First lecture"
msgstr "Erste Lektion"

#: application/model/logic/course.php:126 application/model/logic/course.php:127
msgid "Last lecture"
msgstr "Letzte Lektion"

#: application/model/logic/course.php:144 application/model/logic/course.php:145
#: application/model/logic/course.php:331 application/model/logic/course.php:333
#: application/model/logic/course.php:339
msgid "Next lecture"
msgstr "Nächste Lektion"

#: application/model/logic/course.php:154
msgid "Start of this module"
msgstr "Anfang des Moduls"

#: application/model/logic/course.php:156 application/model/logic/course.php:157
msgid "Previous module"
msgstr "Vorheriges Modul"

#: application/model/logic/course.php:160 application/model/logic/course.php:161
msgid "Next module"
msgstr "Nächstes Modul"

#: application/model/logic/course.php:381 application/model/logic/course.php:382
#: application/model/logic/course.php:397
msgid "Previous lecture"
msgstr "Vorherige Lektion"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:21
#, php-format
msgid "Please establish a connection to %s first."
msgstr "Bestellen stellen Sie zunächst eine Verbindung zu %s her."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:58 application/model/logic/digistore_sync.php:133
#, php-format
msgid "The product has been deleted in %s."
msgstr "Das Produkt ist in %s gelöscht worden."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:62 application/model/logic/digistore_sync.php:134
#, php-format
msgid "This %s product cannot be synchronized with %s any more."
msgstr "Dieses %s-Produkt kann nicht mehr mit %s synchronisiert werden."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:440
msgid "[PLUGIN] is connected to [DS24] account [USER]."
msgstr "[PLUGIN] ist mit dem [DS24]-Konto [USER] verbunden."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:445
msgid "[PLUGIN] is NOT connected to [DS24]."
msgstr "[PLUGIN] ist NICHT verbunden mit [DS24]."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:509
#, php-format
msgid "The connection to %s has been cut."
msgstr "Die Verbindung zu %s wurde getrennt."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:591
msgid "The connection attempt took too much time. Please try again."
msgstr "Die Verbindungsherstellung benötigte zu viel Zeit. Bitte probieren Sie es nochmal."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:598
#, php-format
msgid "The connection attempt to %s was cancelled. You may try again."
msgstr ""
"Die Verbindungsherstellung zu %s wurde abgebrochen. Sie können es gerne noch einmal versuchen."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:618
#, php-format
msgid "The connection to %s failed."
msgstr "Die Verbindung zu %s schlug fehl."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:621
#, php-format
msgid "%s reported this error: %s"
msgstr "%s hat diesen Fehler gemeldet: %s"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:623
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es nochmal."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:629
#, php-format
msgid "The connection to %s account %s has been established."
msgstr "Die Verbindung zum %s-Konto %s wurde erfolgreich hergestellt."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:717
#, php-format
msgid "The connection request to %s failed (due to an internal error). Please try again."
msgstr ""
"Die Verbindungsherstellung zu %s schlug fehl (wegen  eines falschen Session-Kennworts). Bitte "
"probieren Sie es jetzt nochmal."

#: application/model/logic/digistore_connector.php:749
msgid "[PLUGIN] on [SITE]"
msgstr "[PLUGIN] auf  [SITE]"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:759
#, php-format
msgid "Error when updating the %s IPN connection: %s"
msgstr "Ein Fehler trat auf, als die %s-IPN-Anbindung eingerichtet wurde: %s"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:770
msgid "Connect [DS24] now"
msgstr "Jetzt mit [DS24] verbinden"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:780
msgid ""
"You will now be redirected to [DS24].|If you do not have a [DS24] account yet, you will have the "
"option to create one.|Continue?"
msgstr ""
"Sie werden jetzt nach [DS24] weitergeleitet.|Falls Sie noch kein [DS24]-Konto haben, können Sie "
"eines erstellen.|Fortfahren?"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:787
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:796
msgid ""
"The connection to [DS24] will now be cut.|Do not continue unless you want to establish a connection "
"to another [DS24] account.|Continue?"
msgstr ""
"Die Verbindung zu [DS24] wird jetzt getrennt.|Fahren Sie nicht fort, außer Sie wollen eine "
"Verbindung zu einem anderen [DS24]-Konto herstellen.|Fortfahren?"

#: application/model/logic/digistore_connector.php:938
msgid ""
"The connection [PLUGIN] and [DS24] was outdated and therefore disconnected. In your wordpress site "
"go [PLUGIN] - Settings and connect to [DS24] again."
msgstr ""
"Die Verbindung zwischen [PLUGIN] und [DS24] ist nicht mehr aktuell. Im Admin-Bereich deiner "
"Wordpress-Seite  gehen Sie bitte auf [PLUGIN] - Einstellungen und verbinden Sie dann [DS24] erneut."

#: application/model/logic/download.php:174
msgid "The protected URL is not valid. The URL must start with http://or https://."
msgstr "Die geschützte URL ist nicht gültig. Die URL muss mit http:// oder https:// beginnen."

#: application/model/logic/download.php:233
#, php-format
msgid ""
"Wordpress could not download the URL %s. Please validate, that the URL in the shortcode is correct. "
"Server response: %s"
msgstr ""
"Wordpress konnte die URL %s nicht herunterladen. Bitte stellen Sie sicher, dass die URL im "
"Shortcode korrekt ist. Die Antwort des entfernten Servers war: %s"

#: application/model/logic/download.php:234
msgid "Wordpress could not download the protected content from the given URL."
msgstr "Wordpress kann die geschützte Datei nicht von der angegebenen URL herunterladen."

#: application/model/logic/features.php:105
#, php-format
msgid ""
"Member registration is not possible, because the member limit of %s has been reached. Please "
"upgrade %s."
msgstr ""
"Die Registrierung neuer Mitglieder ist aktuell nicht möglich, da Sie das Limit von %s Mitgliedern "
"erreicht haben. Bitte erwerben Sie ein Upgrade für %s."

#: application/model/logic/features.php:181
#, php-format
msgid ""
"Registering new members is disabled. You currently have %s of %s members. New member registration "
"has stopped on %s."
msgstr ""
"Sie haben aktuell %s von %s Mitgliedern. Die Registrierung neuer Mitglieder wurde am %s deaktiviert."

#: application/model/logic/features.php:182
#, php-format
msgid ""
"Registering new members will be disabled soon. You currently have %s of %s members. New member "
"registration will stop on %s."
msgstr ""
"Sie haben aktuell %s von %s Mitgliedern. Die Registrierung neuer Mitglieder wird am %s deaktiviert."

#: application/model/logic/features.php:183
#, php-format
msgid ""
"Registering new members will be disabled, when you reach %s members. You currently have %s members."
msgstr ""
"Wenn Sie %s Mitglieder haben, können sich keine weiteren registrieren. Sie haben aktuell %s "
"Mitglieder."

#: application/model/logic/features.php:186
msgid "Upgrade to [PRO] to unlock more members."
msgstr "Für mehr Mitglieder jetzt auf [PRO] upgraden."

#: application/model/logic/features.php:187
msgid "Click here to upgrade you member package."
msgstr "Für ein Mitglieder-Paket hier klicken."

#: application/model/logic/gdpr.php:20
msgid "personal_data"
msgstr "personal_data"

#: application/model/logic/gdpr.php:179
#, php-format
msgid "%s. entry"
msgstr "%s. Eintrag"

#: application/model/logic/link.php:74
#, php-format
msgid "Upgrade to %s!"
msgstr "Jetzt auf %s upgraden!"

#: application/model/logic/mail_hook.php:11 application/model/logic/mail_hook.php:18
msgid "... always - for every order"
msgstr "... immer - für jede Bestellung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:12
msgid "... only if this is the first order EVER for the given email address"
msgstr "... nur, wenn dies die erste Bestellung des Kunden ÜBERHAUPT ist"

#: application/model/logic/mail_hook.php:13
msgid "... only if this is the first order within 24 hours for the given email address"
msgstr "... nur, wenn dies die erste Bestellung des Kunden am heutigen Tag ist"

#: application/model/logic/mail_hook.php:14 application/model/logic/mail_hook.php:19
msgid "... never - do not send this email at all"
msgstr "... niemals - diese E-Mail wird gar nicht verschickt"

#: application/model/logic/mail_hook.php:159
msgid "Login name of the user. Usually his email address."
msgstr "Loginname des Users - in der Regel seine E-Mail-Adresse."

#: application/model/logic/mail_hook.php:160 application/model/logic/mail_hook.php:187
msgid "The first name of the user."
msgstr "Der Vorname des Users."

#: application/model/logic/mail_hook.php:161 application/model/logic/mail_hook.php:188
msgid "The last name of the user."
msgstr "Der Nachname des Users."

#: application/model/logic/mail_hook.php:162
#, php-format
msgid ""
"Either the user's password (if a new account is created) or the text '%s' (if the user already has "
"an account)"
msgstr ""
"Entweder das Kennwort des Users (falls ein neuer Account erstellt wurde) oder der Text '%s' (falls "
"der User bereits einen Account hat)."

#: application/model/logic/mail_hook.php:163 application/model/logic/mail_hook.php:189
msgid "Name of the product"
msgstr "Name des Produkts"

#: application/model/logic/mail_hook.php:164 application/model/logic/mail_hook.php:190
msgid "Id of the product"
msgstr "Id des Produkts"

#: application/model/logic/mail_hook.php:165
msgid "URL of the product"
msgstr "URL des Produkts"

#: application/model/logic/mail_hook.php:166
msgid "URL to the web site"
msgstr "URL für diese Webseite"

#: application/model/logic/mail_hook.php:167
#, php-format
msgid "URL to login into the web site (as given in the %s settings)"
msgstr "URL zum Einloggen (wie in den %s-Einstellungen angegeben)"

#: application/model/logic/mail_hook.php:175
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommensmail"

#: application/model/logic/mail_hook.php:176
msgid "The welcome email is sent every time a user buys this membership product."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird jedes Mal automatisch an den Käufer eines Mitgliederprodukts direkt nach Kauf "
"versendet."

#: application/model/logic/mail_hook.php:191
msgid "URL to the download page"
msgstr "URL der Download-Seite"

#: application/model/logic/mail_hook.php:196
msgid "Download Email"
msgstr "Download-Mail"

#: application/model/logic/mail_hook.php:197
msgid "The download email is sent every time a user buys this download product."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird jedes Mal automatisch an den Käufer des Download-Produkts direkt nach Kauf "
"versendet."

#: application/model/logic/mail_hook.php:206 application/model/logic/mail_hook.php:234
#: system/model/logic/mail_hook.php:168 system/model/logic/mail_hook.php:193
msgid "The first name of the user"
msgstr "Der Vorname des Benutzers"

#: application/model/logic/mail_hook.php:207 application/model/logic/mail_hook.php:235
#: system/model/logic/mail_hook.php:169 system/model/logic/mail_hook.php:194
msgid "The last name of the user"
msgstr "Der Nachname des Benutzers"

#: application/model/logic/mail_hook.php:208 application/model/logic/mail_hook.php:236
#: system/model/logic/mail_hook.php:170 system/model/logic/mail_hook.php:195
msgid "Customers e-mail"
msgstr "E-Mail des Kunden"

#: application/model/logic/mail_hook.php:210 application/model/logic/mail_hook.php:238
#: system/model/logic/mail_hook.php:172 system/model/logic/mail_hook.php:196
msgid "Type of cancellation/Reason for cancellation"
msgstr "Art der Kündigung/Grund der Kündigung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:211 application/model/logic/mail_hook.php:239
#: system/model/logic/mail_hook.php:173 system/model/logic/mail_hook.php:197
msgid "Date of cancellation"
msgstr "Zeitpunkt der Kündigung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:212 application/model/logic/mail_hook.php:240
#: system/model/logic/mail_hook.php:174 system/model/logic/mail_hook.php:199
msgid "Website url"
msgstr "Webseiten url"

#: application/model/logic/mail_hook.php:218 system/model/logic/mail_hook.php:166
msgid "Confirmation email on entry"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail bei Eintragung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:219
msgid "This e-mail will be sent to the user after they entered their data."
msgstr "Diese E-Mail wird an den Benutzer versendet, nachdem er seine Daten eingetragen hat."

#: application/model/logic/mail_hook.php:225 application/model/logic/mail_hook.php:253
#: system/model/logic/mail_hook.php:182 system/model/logic/mail_hook.php:207
msgid "timely termination"
msgstr "Fristgerechte Kündigung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:226 application/model/logic/mail_hook.php:254
#: system/model/logic/mail_hook.php:183 system/model/logic/mail_hook.php:208
msgid "As fast as possible"
msgstr "So schnell wie möglich"

#: application/model/logic/mail_hook.php:246 system/model/logic/mail_hook.php:191
msgid "Admin email on entry"
msgstr "Admin-E-Mail bei Eintragung"

#: application/model/logic/mail_hook.php:247
msgid ""
"This e-mail will be sent to the admin email you configure in the shortcode, if a user enters their "
"data."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an die Admin E-Mail versendet, die im Shortcode konfiguriert ist, sobald ein "
"Benutzer seine Daten einträgt."

#: application/model/logic/mail_hook.php:281
#, php-format
msgid "Your download link for %s"
msgstr "Dein Download-Link für %s"

#: application/model/logic/mail_hook.php:283 application/model/logic/mail_hook.php:314
msgid "Hey there!"
msgstr "Hey!"

#: application/model/logic/mail_hook.php:284 application/model/logic/mail_hook.php:315
#, php-format
msgid "Thank you for purchasing %s!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch - Du hast %s erworben!"

#: application/model/logic/mail_hook.php:285
msgid "To access your product, please visit this URL:"
msgstr "Um auf dein Produkt zuzugreifen, besuche diese Webseite:"

#: application/model/logic/mail_hook.php:289 application/model/logic/mail_hook.php:323
#, php-format
msgid "Enjoy %s and best regards!"
msgstr "Viel Freude bei %s und beste Grüße!"

#: application/model/logic/mail_hook.php:312
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen zu %s"

#: application/model/logic/mail_hook.php:316
#, php-format
msgid "To access your product, please visit %s and log in."
msgstr "Um auf dein Produkt zuzugreifen, besuche bitte %s und melden sich mit diesen Zugangsdaten an."

#: application/model/logic/webhook.php:36
msgid "The webhook is not active. Edit the webhook and set the input field is_active to YES."
msgstr ""
"Dieser Webhook ist nicht aktiv. Bearbeite den Webhook und setze das Eingabe-Feld 'Ist Aktiv' auf JA."

#: application/model/logic/webhook.php:69 application/model/logic/webhook.php:121
#, php-format
msgid "The email was not given as GET or POST parameter %s."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde NICHT als GET- oder POST-Parameter %s übertragen."

#: application/model/logic/webhook.php:77
#, php-format
msgid "No product ids were given as GET or POST parameter %s."
msgstr "Es wurde keine Produkt-Id als GET- oder POST-Parameter %s übertragen."

#: application/model/logic/webhook.php:145
#, php-format
msgid "The date the access should stop was not given as GET or POST parameter %s."
msgstr ""
"Das Datum zum Deaktivieren der Bestellung wurde NICHT als GET- oder POST-Parameter %s übertragen."

#: application/model/logic/webhook.php:165
msgid "webhook"
msgstr "Webhook"

#: application/model/logic/webpush.php:14
msgid "The webpush message has been deleted."
msgstr "Die Webpush-Nachricht ist inzwischen gelöscht worden."

#: application/model/logic/webpush.php:24
#, php-format
msgid "The user %s does not have an active subscription to web push notifications."
msgstr "Der User %s hat keine Zustimmung zu Web-Push-Nachrichten erteilt."

#: application/model/logic/webpush.php:63
msgid "The subscription has been cancelled by the subscriber."
msgstr "Der Abonnent hat die Push-Nachrichten abbestellt."

#: application/model/logic/webpush.php:114
msgid "Error when sending web push notification"
msgstr "Fehler beim Senden der Web-Push-Nachricht"

#: application/model/logic/webpush.php:120
msgid "Subscription cancelled by user."
msgstr "Der User hat die Web-Push-Nachrichten abbestellt."

#: application/model/logic/webpush.php:187
msgid ""
"To send web push notifications, you need to enable SSL. That means, that your url must start with "
"https://... instead of http://... ."
msgstr ""
"Um Web-Push-Nachrichten zu versenden,  musst du SSL aktivieren und ein gültige SSL-Zertifikat "
"haben. D.h. dass deine URL mit https://... beginnen muss (und nicht mit http://…)."

#: application/model/queue/ipn_out.php:52
#, php-format
msgid "Failed to subscribe %s to newsletter: %s"
msgstr "%s konnte nicht in den Newsletter eingetragen werden: %s"

#: application/model/queue/ipn_out.php:84
#, php-format
msgid "Gave up subscribing to newsletter for %s after %s tries."
msgstr "%s konnte auch nach %s Versuchen nicht in den Newsletter eingetragen werden."

#: application/model/queue/ipn_out.php:93
#, php-format
msgid "Could not subscribe to newsletter for %s."
msgstr "Konnte nicht %s in Newsletter eintragen."

#: application/model/queue/ipn_out.php:99 application/model/queue/webpush.php:223
msgid "1 try so far."
msgstr "1 Versuch bisher."

#: application/model/queue/ipn_out.php:103 application/model/queue/webpush.php:227
#, php-format
msgid "%s tries so far."
msgstr "%s Versuche bisher."

#: application/model/queue/ipn_out.php:110 application/model/queue/webpush.php:234
msgid "1 try left."
msgstr "Ein Versuch übrig."

#: application/model/queue/ipn_out.php:114 application/model/queue/webpush.php:238
#, php-format
msgid "%s tries left."
msgstr "%s Versuche übrig."

#: application/model/queue/webpush.php:23
msgid "Flash message has been deleted."
msgstr "Die Flash-Message ist gelöscht worden."

#: application/model/queue/webpush.php:178
#, php-format
msgid "Failed to send email to subscription #%s: %s"
msgstr "Konnte Web-Push-Nachricht nicht an Subscription #%s senden: %s"

#: application/model/queue/webpush.php:208
#, php-format
msgid "Gave up web push notification for subscrption id #%safter %s tries."
msgstr ""
"Web-Push-Nachricht an Subscription #%s  konnte auch nach %s Versuchen nicht zugestellt werden."

#: application/model/queue/webpush.php:217
#, php-format
msgid "Could not send web push notification for subscription #%s."
msgstr "Konnte Web-Push-Nachricht nicht an Subscription #%s senden."

#: application/view/admin/certificate_select.php:17
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: application/view/admin/shortcode.php:28
msgid "Usage"
msgstr "Anwendung"

#: application/view/admin/shortcode.php:117
msgid "To the top of the page"
msgstr "Nach oben auf die Seite"

#: application/view/admin/shortcode.php:146
#, php-format
msgid ""
"Via Shortcodes %s provides various possibilities to individualize your website even more. Just add "
"the shortcode of your choice to the specific location."
msgstr ""
"%s bietet dir über Shortcodes vielfältige Möglichkeiten deine Website noch individueller zu "
"gestalten. Dazu einfach den gewünschten Shortcode an der entsprechenden Stelle einfügen."

#: application/view/admin/shortcode.php:149
msgid "To get further information about shortcodes and there usage click <a>here</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu den einzelnen Shortcodes und ihrer Verwendung findest du <a>hier</a>."

#: application/view/admin/shortcode.php:152
msgid ""
"On this page you can easily generate and copy shortcodes. The last ten shortcodes you generated are "
"shown in the list below. So, you are able to use them over and over again without generating them "
"from scratch everytime."
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du bequem Shortcodes generieren und kopieren. Außerdem findest du eine "
"Übersicht deiner zehn letzten Shortcodes, sodass du diese immer wieder verwenden kannst ohne sie "
"neu generieren zu müssen."

#: application/view/admin/shortcode.php:160
msgid "Add Shortcode"
msgstr "Shortcode hinzufügen"

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:22
msgid "Sign up form code"
msgstr "Formularcode"

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:29
msgid "Use this code for form generators or HTML elements within your page builder."
msgstr "Verwende diesen Code für Formular Generatoren oder HTML Elemente deines Pagebuilders."

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:30
#, php-format
msgid "To create signup forms directly in Wordpress Pages and Posts, use the %s shortcode."
msgstr ""
"Um ein Registrierungsformular direkt auf einer Wordpress-Seite oder in einem Wordpress-Post zu "
"erstellen, verwende den Shortcode %s."

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:51
msgid "Please select at least one Product."
msgstr "Bitte wähle wenigstens ein Produkt aus."

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:76
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:78
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:80
msgid "Last name:"
msgstr "Nachname:"

#: application/view/admin/signup_form_generator.php:82
msgid "Signup"
msgstr "Anmelden"

#: application/view/post/products.php:8
msgid "Please setup your products first."
msgstr "Bitte richte zuerst ein Produkt ein."

#: application/view/post/products.php:29
msgid "Member product"
msgstr "Mitglieder-Produkt"

#: application/view/post/products.php:31
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: application/view/post/products.php:36
msgid ""
"A user may view this page, if he has purchased any of the selected products.|If no product is "
"checked, everyone may view this page.|Admins always may view every page."
msgstr ""
"Ein User kann diese Seite ansehen, falls er eines der ausgewählten Produkte gekauft hat.|Falls kein "
"Produkt ausgewählt ist, kann jeder diese Seite sehen.|Admins können immer alle Seiten sehen."

#: application/view/post/products.php:38
#, php-format
msgid ""
"The day after purchase the page is unlocked to the buyer. This setting applies only, if the product "
"is checked.|For step by step unlocking enter a number for %s. Enter e.g. 7 to unlock this page on "
"the 7th day. Enter nothing or 0 to unlock when the user purchases the product."
msgstr ""
"Der Tag nach dem Kauf, an dem die Seite für den Käufer freigeschaltet wird. Nur wirksam, wenn das "
"Produkt ausgewählt ist.|Für eine schrittweise Freischaltung gib eine Zahl für %s ein. Gib z.B. 7 "
"ein, um diese Seite nach einer Woche freizuschalten. Lasse das Feld leer oder gib 0 ein, um die "
"Seite direkt nach dem Kauf freizuschalten."

#: application/view/post/products.php:41
msgid "Edit other content of this product."
msgstr "Alle Inhalte dieses Produkts bearbeiten."

#: application/view/post/products.php:84
msgid "Edit other content"
msgstr "Andere Inhalte"

#: application/view/post/products.php:97
msgid "Download products"
msgstr "Download-Produkte"

#: application/view/user/account_editor.php:7
msgid "Your DigiMember Account"
msgstr "Dein DigiMember-Konto"

#: application/view/user/exam_questions.php:32
msgid "Your answers will now be submitted.\\n\\nContinue?"
msgstr "Ihre Antworten werden jetzt abgeschickt.\\n\\nFortfahren?"

#: application/view/user/exam_questions.php:126
msgid "Submit your answers"
msgstr "Antworten abschicken"

#: digimember.php:337
msgid "No preview available"
msgstr "Keine Vorschau verfügbar"

#: inc/filters.php:18
msgid "Number of logins"
msgstr "Anzahl Logins"

#: inc/filters.php:19
msgid "Last login"
msgstr "Letzer Login"

#: inc/filters.php:20
msgid "Registered"
msgstr "Erstellt"

#: inc/filters.php:21
msgid "Can autologin"
msgstr "Autologin möglich"

#: inc/filters.php:51
msgid "Autologin is enabled, because the user still has is auto generated password."
msgstr "Autologin ist möglich, da der User das Zufallskennwort von der Erstbestellung verwendet."

#: inc/filters.php:52
msgid "Autologin is disabled, because the user changed his password."
msgstr "Autologin ist NICHT möglich, da der User sein Kennwort geändert hat."

#: system/class/widget.php:47 system/class/widget.php:48 system/class/widget.php:49
#: system/class/widget.php:50 system/class/widget.php:51 system/class/widget.php:52
#, php-format
msgid "(like the %s %s shortcode)"
msgstr "(wie der %s-%s-Shortcode)"

#: system/library/form_renderer/input/file.php:34
msgid "Add attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"

#: system/model/data/user.php:109
msgid ""
"The user account cannot be deleted, since special permissions are assigned to it. For account "
"deletion please contact our support."
msgstr ""
"Das Benutzer-Konto kann nicht gelöscht werden, da besondere Rechte mit dem Konto verbunden sind. Um "
"das Konto zu löschen, kontaktiere bitte unseren Support."

#: system/model/logic/action.php:76
msgid "if user has access to new content"
msgstr "wenn der User Zugang zu neuen Inhalten hat"

#: system/model/logic/action.php:199
msgid "Sent"
msgstr "Versendet"

#: system/model/logic/action.php:201 system/model/logic/action.php:202
#: system/model/logic/action.php:204
msgid "(Not a subscriber)"
msgstr "(Nicht eingetragen)"

#: system/model/logic/action.php:203
msgid "(No push notification setup)"
msgstr "(keine Web-Push-Nachricht eingerichtet)"

#: system/model/logic/action.php:419
#, php-format
msgid "Error sending web push message to %s: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der Web-Push-Nachricht an %s: %s"

msgid "Remove IP block for a single user"
msgstr "IP Sperre für einzelnen Benutzer aufheben"

msgid "Please enter the email address of the blocked account"
msgstr "Bitte die E-Mail Adresse des gesperrten Benutzers eingeben."

msgid "With this field you can reset a IP blocked user account"
msgstr "Mit diesem Feld kann ein über die IP Adressen gesperrter Benutzer wieder frei gegeben werden."

#: system/model/logic/features_admin_notice.php:36
#, php-format
msgid ""
"You currently have one outdated GetResponse-DigiMember connection active (get_response, "
"autoresponder Id: %s), which is not supported by GetResponse anymore. To connect DigiMember to "
"GetResponse please add a new autoresponder using the “GetResponse (v3 REST / recommended for new "
"configurations)” instead. We advise you to deactivate or delete the old connection additionally."
msgstr ""
"Du hast derzeit eine veraltete GetResponse-DigiMember Verbindung aktiv (get_response, Autoresponder "
"Id: %s), welche nicht mehr von GetResponse unterstützt wird. Um Digimember mit GetResponse zu "
"verbinden, erstelle bitte einen neuen Autoresponder und nutze stattdessen den Eintrag “GetResponse "
"(v3 REST / empfohlen für neue Konfigurationen)”. Zusätzlich empfehlen wir, die alte Verbindung zu "
"deaktivieren oder zu löschen."

#~ msgid "Enable support info URL"
#~ msgstr "Support-Info-Url aktivieren"

#~ msgid ""
#~ "If you file a <em>technical</em> support ticket, please enable this option and include the "
#~ "support info URL into the support ticket."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie eine <em>technische</em> Support-Anfrage stellen, aktivieren Sie bitte diese Option "
#~ "und geben Sie die Support-Info-Url bei der Anfrage mit an."

#~ msgid "Support info URL"
#~ msgstr "Support-Info-Url"

#, php-format
#~ msgid "Selling with %s"
#~ msgstr "Verkaufen mit %s"

#, php-format
#~ msgid "Synching this product with %s"
#~ msgstr "Synchronisiere dieses Produkt mit %s"

#, php-format
#~ msgid "Sync with %s"
#~ msgstr "Synchronisieren mit %s"

#, php-format
#~ msgid "If you selected yes, a matching product will be created in %s."
#~ msgstr "Falls Ja ausgewählt, wird ein entsprechendes Produkt in %s erstellt."

#~ msgid "You may use this form with the Optimize Press 2 Optin Box."
#~ msgstr "Sie können den Formularcode mit der Optin Box von Optimize Press 2 verwenden."

#~ msgid "For each user an order is created with this order id."
#~ msgstr "Für jedes neue Mitglied wird eine Bestellung mit dieser Bestell-Id erzeugt."

#~ msgid "[PLUGIN] requested a new API key from [DS24], because the blog URL changed."
#~ msgstr ""
#~ "[PLUGIN] hat einen neuen Api-Schlüssel von [DS24] erhalten, weil sich die Blog-Url geändert hat."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The %s Plugin provides these shortcodes. You can use the shortcodes in any blog page text, post "
#~ "text or widget text. Just add the code to the text. It will be replaced by its content. Example: "
#~ "%s will be replaced by the number of sales."
#~ msgstr ""
#~ "Das %s Plugin stellt Ihnen diese Shortcodes bereit. Sie können die Codes in jedem Text auf "
#~ "Seiten, Posts oder Widgets nutzen. Fügen Sie einfach den Code in den Text ein. Er wird durch den "
#~ "jeweiligen Inhalt ersetzt. Beispiel: %s wird durch die Zahl der Verkäufe ersetzt."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You can also add and configure all shortcodes on any particlar page (or post) through the "
#~ "editor. Just click the %s icon in any editor instance to add a shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "Die Shortcodes können Sie ebenfalls auf der jeweiligen Seite (Beitrag) über den Editor einfügen "
#~ "und anpassen. Klicken Sie dazu einfach im Editor auf das %s Icon, um einen Shortcode einzufügen."

#, php-format
#~ msgid "Go to description of %s."
#~ msgstr "Zur Beschreibung von %s."

#~ msgid "Add a list of the user's DigiMember license keys to the page."
#~ msgstr "Liste der DigiMember-Lizenz-Schlüssel, die der User erworben hat."

#~ msgid "Is replaced by the download URL for the DigiMember package:"
#~ msgstr "Wird durch die Download-URL für das DigiMember-Paket ersetzt:"

#~ msgid "The <a>download URL</a> for the stable package."
#~ msgstr "Die <a>Download-Url</a> des stabilen Pakets."

#~ msgid ""
#~ "The <a>download URL</a> for the test package. This package may not be stable and is not suited "
#~ "for production environments. Make this URL only available to special testers."
#~ msgstr ""
#~ "Die <a>Download-URL</a> des Test-Pakets. Dieses Paket ist nicht stabil und nicht für Produktiv-"
#~ "Umgebungen geeignet. Machen Sie diese Url nur ausgewählten Testern zugänglich."

#~ msgid "Is replaced by the version for the downloadable DigiMember package."
#~ msgstr ""
#~ "Wird durch die Version des DigiMember-Pakets ersetzt, das zum Download bereit steht, z.B. durch "
#~ "%s."

#~ msgid "Version of the stable package."
#~ msgstr "Version des stabilen Pakets."

#~ msgid "Version of the test package."
#~ msgstr "Version des Test-Pakets."

#~ msgid "Is replaced by the changelog for the downloadable DigiMember package."
#~ msgstr "Wird durch das Changelogdes DigiMember-Pakets ersetzt, das zum Download bereit steht."

#~ msgid "Changelog of the stable package."
#~ msgstr "Changelog des stabilen Pakets."

#~ msgid "Changelog of the test package."
#~ msgstr "Changelog des Test-Pakets."

#~ msgid ""
#~ "If the user is logged out, this shortcode shows a login form box. If he is logged in, it shows "
#~ "an info box with the users avatar and name."
#~ msgstr ""
#~ "Falls der User nicht anmgeldet ist, zeigt dieser Shortcode eine Login Box. Falls er angemeldet "
#~ "ist, zeigt er eine Infobox mit dem Usernamen und seinem Avatar."

#~ msgid "After login the user is redirected to his product's start page."
#~ msgstr "Nach dem Login wird der User auf die Startseite seines Produkts weiterleitet."

#~ msgid "After login the user stays on the same page."
#~ msgstr "Nach dem Login bleibt der User auf der aktuellen Seite."

#~ msgid "If a logged in user visits the page, he is directed as if a has just logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Falls ein ausgeloggter diese Seite besucht, wird er weiterleitet genauso, als hätter er sich "
#~ "gerade eingeloggt."

#~ msgid "If the user is logged in, nothing is displayed."
#~ msgstr "Falls der User eingeloggt ist, wird nichts angezeigt."

#, php-format
#~ msgid "After login the user is redirected to the URL %s."
#~ msgstr "Nach dem Login wird der User nach %s weiterleitet."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Use image button as form submit button. Please mind the double quotes (%s) before and after the "
#~ "URL."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie einen Bild-Button als Formular-Button. Bitte achten Sie auf die doppelten "
#~ "Anführungszeichen (%s) vor und nach der Url."

#~ msgid "If the user is logged out:"
#~ msgstr "Falls der User nicht angemeldet ist:"

#~ msgid "If the user is logged in:"
#~ msgstr "Falls der User angemeldet ist:"

#~ msgid "Use this e.g. to create a menu entry <em>logout</em>:"
#~ msgstr "So erstellen Sie mit diesem Shortcode einen Menüeintrag <em>Abmelden</em>:"

#~ msgid "Create a page with title <em>logout</em>."
#~ msgstr "Erstellen Sei eine Seite mit dem Titel <em>Abmelden</em>."

#, php-format
#~ msgid "Add the short code %s to the page."
#~ msgstr "Fügen Sei den Shortcode %s zu dieser Seite hinzu."

#~ msgid "Add the page to every product."
#~ msgstr "Fügen Sie die Seite zu jedem Produkt hinzu."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "After logout the user stays on the same page. This means, you can put content on a page "
#~ "containing the %s shortcode. If the user is already logged out, the %s shortcode is removed and "
#~ "the content is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Nach dem Logout bleibt der User auf der aktuellen Seite. D.h. Sie können Inhalt auf die Seite "
#~ "mit dem %s-Shortcode einstellen. Falls der User bereits ausgeloggt ist und die Seite sieht, wird "
#~ "der %s-Shortcode entfernt und der Inhalt angezeigt."

#~ msgid "After logout the user is redirected to Wordpress page with the given id, e.g. 123."
#~ msgstr ""
#~ "Nach dem Logout wird der User auf die Wordpress-Seite mit der angegebenen Id geleitet, z.B. 123."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "After logout the user is redirected to the given url, e.g. %s. This parameter is ignored, if the "
#~ "parameter <em>page</em> is given."
#~ msgstr ""
#~ "Nach dem Logout wird der User auf die angegebene URL geleitet, z.B. %s. Dieser Parameter wird "
#~ "ignoriert, wenn der Parameter <em>page</em> angegeben wurde."

#~ msgid ""
#~ "Creates an edit form for the user's login name, email and password. If logged out, it shows "
#~ "nothing."
#~ msgstr "Erstellt ein Formular für die Daten des Users."

#~ msgid "Example edit form:"
#~ msgstr "Beispiel für ein Bearbeitungsformular:"

#~ msgid "Use this short code to automatically create accounts for new autoresponder contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Bauen Sie diesen Shortcode auf der Danke-Seite Ihres Autoresponders ein. Dann wird automatisch "
#~ "ein Benutzerkonto für den neuen Kontakt erstellt."

#, php-format
#~ msgid "On page %s setup an autoresponder connection of type %s"
#~ msgstr "Setzen Sie auf Seite %s eine Autoresponderverbindung von Typ %s auf"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Go to the autoresponder's home page and log in. Setup the optin process, so that the thank you "
#~ "page is a page of this Wordpress site (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Besuchen Sie die Website des Autoresponders und loggen Sie sich ein. Konfigurieren Sie den Opt-"
#~ "In-Prozess so, dass die Danke-Seite eine Seite dieser Wordpress-Installation ist (%s)"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "On the thank you page, use the shortcode %s. The shortcode will create the account and "
#~ "optionally display the login information."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie auf der Dankesseite den Shortcode %s. Der Shortcode erstellt das Konto und zeigt "
#~ "optional die Anmeldeinformationen an."

#, php-format
#~ msgid "Text enclosed between %s and %s is only displayed, if an account was created."
#~ msgstr "Text zwischen %s und %s wird nur angezeigt, wenn ein Konto erstellt wurde."

#, php-format
#~ msgid "You can use the shortcodes %s and %s to display username and password of the new account."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie auf der Danke-Seite die Shortcodes %s und %s, um die Zugangsdaten des neuen Users "
#~ "auszugeben."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If you want to new user to automatically login, provide a link to your page with the GET-"
#~ "Parameter %s, e.g.: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie möchten, dass sich ein neuer Benutzer automatisch anmeldet, stellen Sie einen Link zu "
#~ "Ihrer Seite mit dem GET-Parameter %s bereit, z. B .: %s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If your autoresponder stores the contact's first and last names, you may use the short codes %s "
#~ "and %s."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Ihr Autoresponder den Vor- und Nachnamen des Kontakts speichert, können Sie die Shortcodes "
#~ "%s und %s verwenden."

#~ msgid ""
#~ "New users get both the products with ids 123 and 456. You may add any number of product ids "
#~ "seperated by commas."
#~ msgstr ""
#~ "Neue User erhalten die Produkte mit den Ids 123 und 456. Sie können jede Anzahl von Produkt-Ids "
#~ "hinzufügen. Trennen Sie die Ids durch Kommas."

#~ msgid ""
#~ "If the account creation fails, an error message describing the reason is displayed. Don't use "
#~ "this unless you want to investigate any problems."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Kontoerstellung fehlschlägt, wird eine Fehlermeldung mit dem Grund angezeigt. Verwenden "
#~ "Sie diese Option nur, wenn Sie Probleme untersuchen möchten."

#~ msgid ""
#~ "Display a sign up form. New users automatically get a product. This is handled exactly like a "
#~ "purchase, i.e. the user will be signed up in the autoresponder if set up."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt ein Anmeldeformular. Neue User erhalten automatisch ein Produkt. Dies wird dann genauso "
#~ "gehandhabt wie ein Verkauf. D.h. der User wird u.U. auch in einen Autoresponder eingetragen, "
#~ "falls dies eingerichtet ist."

#~ msgid "Display a signup form. New users get the product with id 123."
#~ msgstr "Anmeldeformular - neue User erhalten das Produkt mit der id 123."

#~ msgid "Display a signup form with inputs for first name."
#~ msgstr "Zeigt ein Anmeldeformular mit Eingabefelder für den Vornamen."

#~ msgid "Display a signup form with inputs for first and last name."
#~ msgstr "Zeigt ein Anmeldeformular mit Eingabefelder für Vor- und Nachname."

#~ msgid ""
#~ "After submitting the form, the user is automatically logged in. Is is then redirected to the "
#~ "produt's first login page."
#~ msgstr ""
#~ "Nach dem Absenden des Formulars wird der User automatisch auf der Webseite angemeldet. Er wird "
#~ "dann zur <em>Seite nach dem ersten Login</em> weitergeleitet, die beim Produkt eingetragen ist."

#~ msgid ""
#~ "Signup form with inputs for first and last name. User will be automatically logged in after "
#~ "signing up."
#~ msgstr ""
#~ "Anmeldeformular mit Eingabefelder für Vor- und Nachname. User wird automatisch eingeloggt, wenn "
#~ "er das Formular ausgefüllt hat."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Use image button as form submit button. Please mind the double quotes (%s) before and after the "
#~ "url."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie einen Bild-Button als Formular-Button. Bitte achten Sie auf die doppelten "
#~ "Anführungszeichen (%s) vor und nach der Url."

#~ msgid "Without name fields:"
#~ msgstr "Ohne Namenseingabe:"

#~ msgid "With name fields:"
#~ msgstr "Mit Namenseingabe:"

#~ msgid "List all products, the user has purchased."
#~ msgstr "Liste der DigiMember-Lizenzen, die der User gekauft hat."

#~ msgid "Example product list:"
#~ msgstr "Beispiel Produktliste:"

#~ msgid "List the number of remaining days, the user may access the selected product."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die Anzahl der verbleibenden Tage an, an denen der Benutzer auf das ausgewählte "
#~ "Produkt zugreifen kann."

#~ msgid "Display the number of remaining days, the user may access the product with id 123."
#~ msgstr "Zeit die Anzahl der Tage an, die der User noch Zugang zum Produkt mit der Id 123 hat."

#~ msgid ""
#~ "Only needed for the live editor of OptimizePress2. Use this shortcode to display the hint, if "
#~ "the content is currently locked."
#~ msgstr ""
#~ "Falls eine Seite mit dem Live-Editor von OptimizePress2 erstellt wurde: Nutzen Sie diesen "
#~ "Shortcode, um den Hinweis anzuzeigen, dass eine Seite gesperrt ist und später freigeschaltet "
#~ "wird."

#~ msgid ""
#~ "Used for a free preview of the protected content. Everything before the short code is free to "
#~ "access. Everything after the short code is protected."
#~ msgstr ""
#~ "Wird für eine kostenlose Vorschau auf geschützten Inhalt verwendet. Alles vor dem Shortcode ist "
#~ "kostenlos zugänglich. Alles danach ist geschützt."

#~ msgid "Example post"
#~ msgstr "Beispielinhalt"

#~ msgid "The beginning of your post is free content. Write some lines to raise the readers interest."
#~ msgstr ""
#~ "Der Anfang des Beitrags ist kostenloser Inhalt. Schreiben Sie einige Zeilen, um das Interesse "
#~ "des Lesers zu wecken."

#~ msgid ""
#~ "Everything after the short code is protected. If the user is not logged in or has no access to "
#~ "the product, this text is hidden. Instead the sales text entered in the product details is "
#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Alles nach dem Shortcode ist geschützt. Falls der User nicht eingeloggt ist oder keinen Zugang "
#~ "zum Produkt hat, ist dieser Text versteckt. Statt dessen wird der Verkaufstext angezeigt, der "
#~ "bei Produkt angegeben ist."

#~ msgid "Provides a social proof counter for your sales."
#~ msgstr "Stellt einen Social-Proof-Zähler für Ihre Verkäufe bereit."

#, php-format
#~ msgid "Add e.g. this text to your sales page: \"Already %s buyers trust in our product\""
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie z.B. diesen Text zu Ihrer Verkaufsseite hinzu: \"Bereits %s Käufer vertrauen auf unser "
#~ "Produkt“"

#, php-format
#~ msgid "This creates: \"Already %s buyers trust in our product\""
#~ msgstr "Dies erstellt: \"Schon %s Käufer vertrauen unserem Produkt.\""

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "When you get more sales, the number is increased automatically. E.g. after %s additional sales, "
#~ "you get: "
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie mehr Verkäufe haben, wird die Zahl automatisch erhöht. Z.B. erhalten Sie nach weiteren "
#~ "%s Verkäufen: "

#, php-format
#~ msgid "\"Already %s buyers trust in our product\""
#~ msgstr "\"Schon %s Käufer vertrauen unserem Produkt.\""

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Show the total number of product sales (all products together) This shortcode creates now: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die Gesamtzahl der Verkäufe (alle Produkte zusammen). Dieser Shortcode erzeugt jetzt: %s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "If you have previous sales, you can add them by using the <em>start</em> parameter. This creates "
#~ "now: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie schon vorherige Verkäufe haben, können Sie diese hinzufügen. Verwenden Sie dazu den "
#~ "Parameter <em>start</em>. Dies erzeugt jetzt: %s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "To just count sales of a certain product, add the parameter <em>product</em> and set it to the "
#~ "product id (e.g. %s). This creates now: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Um die Verkäufe eines bestimmten Produkts zu zählen, fügen Sie den Parameter <em>product</em> "
#~ "hinzu und setzen Sie in auf die Produkt-Id (z.B. %s). Dies erzeugt jetzt: %s"

#, php-format
#~ msgid "You may also add a start value for the product. This creates now: %s"
#~ msgstr "Sie können ebenso einen Startwert für das Produkt hinzufügen. Dies erzeugt jetzt: %s"

#~ msgid "Displays the shortcode open resp. close braket."
#~ msgstr "Zeit die eckigen Shortcode-Klammern and."

#~ msgid "some_short_code"
#~ msgstr "ein_shortcode"

#~ msgid "Displays the api reference."
#~ msgstr "Zeit die Api-Referenz an."

#~ msgid "Displays the API version."
#~ msgstr "Zeigt die aktuelle Version der API des installierten Plugins an."

#~ msgid "Shows the URL for the Digistore24 upgrade order page."
#~ msgstr "Zeigt eine Url für deine Digistore24-Upgrade-Bestellseite."

#~ msgid "Use this code for signup form generators - e.g. by Optimize Press 2."
#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Code für Formular-Genratoren - z. B. von Optimize Press 2."

#~ msgid "https://digimember.de/lizenzvertrag"
#~ msgstr "https://digimember.de/lizenzvertrag"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Using a real email account for sending may improve delivery rates - especially if you have "
#~ "specified an email sender address above.|Without an email account, the mail are likely to be "
#~ "considered as spam.|Ask your webhoster for the details concerning your email web account.|Some "
#~ "webhoster (like %s) forbid using this options for their mail accounts. For these webhosters just "
#~ "disable the checkbox. This will also work fine."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie hier ein E-Mail-Konto angeben, kann dies die Auslieferungsraten erhöhen. Besonders, "
#~ "wenn Sie oben eine Absender-E-Mail-Adresse angegeben haben.|Ohne ein E-Mail-Konto werden Mails "
#~ "sehr leicht als Spam eingestuft.|Fragen Sie Ihren Web-Anbieter nach den Details zu Ihrem E-Mail-"
#~ "Konto.|Einige Webanbieter (wie %s) verbieten, mit dieser Einstellung E-Mails über ihre "
#~ "Mailkonten zu versenden. Deaktivieren Sie diese Option für diese Anbieter. Das wird auch "
#~ "funktionieren."

#~ msgid "Last was payment on"
#~ msgstr "Zahlung zuletzt erfolgt am"

#~ msgid "The question incl. its answers will now be removed. Continue?"
#~ msgstr "Diese Frage und ihre Antworten werden jetzt gelöscht. Fortfahren?"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suche"

#~ msgid "Then the user has a logout link in the page menu."
#~ msgstr "Dann hat der User in seinem Menü einen Abmelde-Link."

#~ msgid "Add e.g. this text to your salespage:"
#~ msgstr "Fügen Sie z.B. diesen Text zu Ihrer Verkaufseite hinzu:"

#~ msgid "This creates:"
#~ msgstr "Dies erzeugt:"

#~ msgid "results in: %s"
#~ msgstr "ergibt: %s"

#~ msgid "Separate multiple product SKUs by commas."
#~ msgstr "Trennen Sie mehrfache Produkt-SKUs durch Kommas."

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Mail"

#~ msgid "Login url"
#~ msgstr "Login-Url"

#~ msgid "ips"
#~ msgstr "IPs"

#~ msgid "Cronjob url"
#~ msgstr "Cronjob-Url"

#~ msgid "Notify url"
#~ msgstr "Benachrichtigungs-Url"

#~ msgid "Login redirect urls"
#~ msgstr "Weiterleitungen"

#~ msgid "The user is redirected to this page after every login."
#~ msgstr ""
#~ "Auf dieser Seite wird der Kunde ab dem zweiten Login geleitet. Die Seite kann identisch mit der "
#~ "ersten Seite sein oder eine andere, die z.B. Informationen zur Bezahlabwicklungen nicht mehr "
#~ "enthält."

#~ msgid "Error redirect to url"
#~ msgstr "Fehler-Weiterleitung nach"

#~ msgid "Action url"
#~ msgstr "Aktivierungs-Url"

#~ msgid "Target url"
#~ msgstr "Ziel-Url"

#~ msgid "Url required"
#~ msgstr "Url benötigt."

#~ msgid "Redirect url"
#~ msgstr "Weiterlungsurl"

#~ msgid "Signup url"
#~ msgstr "Registrierungs-Url"

#~ msgid "for product"
#~ msgstr "für Produkt"

#~ msgid "Set KlickTipp tag"
#~ msgstr "Autoresponder-Tag setzen"

#~ msgid "Puts a space before/after the name."
#~ msgstr "Fügt Leerzeichen vor/nach dem Namen ein."

#~ msgid "Exams are NOT inluded in your subscription."
#~ msgstr "Prüfungen sind NICHT in Ihrem Paket enthalten."

#~ msgid "Unlocking content peridically is NOT inluded in your subscription."
#~ msgstr "Die zeitgesteuerte Freischaltung ist NICHT in Ihrem Paket enthalten."

#~ msgid "Web push notifications are NOT inluded in your subscription."
#~ msgstr "Web-Push-Nachrichten sind NICHT in Ihrem Paket enthalten."

#~ msgid "The password is stored encrypted. It is not shown for security reaons."
#~ msgstr ""
#~ "Das Kennwort ist verschlüsselt gespeichert. Es wird aus Sicherheitsgründen nicht dargestellt."

#~ msgid "Split Tests"
#~ msgstr "Splittests"

#~ msgid "Send via own email account"
#~ msgstr "Über eigenes E-Mail-Konto versenden"

#~ msgid ""
#~ "The login url is also displayed together with the username and password in the Digistore24 mail "
#~ "confirmation mail and on the Digistore24 receipt page."
#~ msgstr ""
#~ "Die Login-Url wird zusammen mit dem Benutzernamen und Kennwort in der Digistore24-Bestell-"
#~ "Bestätigungs-Mail  und -Seite angezeigt."

#~ msgid "Edit/show DigiBizz pagekey"
#~ msgstr "DigiBizz Pagekey anzeigen/bearbeiten"

#~ msgid "This content will be unlocked in one day."
#~ msgstr "Dieser Inhalt wird morgen freigeschaltet."

#~ msgid "The email address is passed as a GET or POST parameter with this name."
#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse wird als GET- oder POST-Parameter mit diesem Namen übertragen."

#~ msgid "WebHooks"
#~ msgstr "Webhook"

#~ msgid "Give products to existing users"
#~ msgstr "Das Produkt auch bestehenden Mitgliedern geben"

#~ msgid ""
#~ "If NO, then existing accounts are not changed, if the webhook is triggered for their email "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Falls NEIN, werden bestehende Konten nicht verändert, wenn die Webhook für ihre E-Mail-Adresse "
#~ "ausgelöst wird."

#~ msgid "Produkte vergeben"
#~ msgstr "Produkte für "

#~ msgid "... are hidden"
#~ msgstr "... werden nicht übertragen"

#~ msgid "... are added unencrypted"
#~ msgstr "... werden im Klartext übertragen"

#~ msgid "... are added encrypted"
#~ msgstr "... werden verschlüsselt übertragen"

#~ msgid "Learn how to monetize your knowledge with %s."
#~ msgstr ""
#~ "Erfahren Sie, wie Sie innerhalb von wenigen Minuten mit %s eine mächtige Mitglieder-Seite "
#~ "aufbauen, die Ihnen ein dauerhaftes Einkommen ermöglicht."

#, fuzzy
#~ msgid "xLogin"
#~ msgstr "Anmelden"

#~ msgid "The course Lecture Menu is automatically generated depending on the user's current course."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Kurs-Menü können Sie dem User die Lektionen des Kurses in jedem Theme anzeigen. Im "
#~ "Theme wird es dann mit den Links auf die einezlnen Lektinoen gefüllt."

#~ msgid "However if no course is active, this menu is used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Falls der User gerade in keinem Kurs ist, wird das Menü angezeigt, das Sie im Wordpress-Admin-"
#~ "Bereich unter Design - Menü eingegeben haben."

#~ msgid "So feel free to edit this menu (and remove these three dummy menu items.)"
#~ msgstr "Sie können das Menü also bearbeiten (und diese Dummy-Menü-Einträge entfernen)."

#~ msgid "Previews lecture"
#~ msgstr "Vorherige  Lektion"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloaden now"
#~ msgstr "Download"

#, fuzzy
#~ msgid "Jetzt downloaden"
#~ msgstr "Download"

#~ msgid ""
#~ "<p>Ich bin damit einverstanden und verlange ausdrücklich, dass Sie vor Ende der Widerrufsfrist "
#~ "mit der Ausführung der beauftragten Dienstleistung beginnen. Mir ist bekannt, dass mit dem "
#~ "Zugang die Dienstleistung vollständig erfüllt ist und ich bei vollständiger Vertragserfüllung "
#~ "durch Sie mein Widerrufsrecht verliere.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ich bin damit einverstanden und verlange ausdrücklich, dass Sie vor Ende der Widerrufsfrist "
#~ "mit der Ausführung der beauftragten Dienstleistung beginnen. Mir ist bekannt, dass mit dem "
#~ "Zugang die Dienstleistung vollständig erfüllt ist und ich bei vollständiger Vertragserfüllung "
#~ "durch Sie mein Widerrufsrecht verliere.</p>"

#~ msgid "Optin button label"
#~ msgstr "Text für Optin-Button"

#~ msgid "Optin button image"
#~ msgstr "Bild für Optin-Button"

#~ msgid "Optout button label"
#~ msgstr "Text für Optout-Button"

#, fuzzy
#~ msgid "<a>Click here</a> to unsubscribe!"
#~ msgstr "<a>Klicken Sie hier</a>, um das Profil des Benutzerkontos zu bearbeiten."

#~ msgid "Browser push notifications"
#~ msgstr "Web-Push-Nachricht"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid user name in field %s"
#~ msgstr "Bitte verwenden Sie eine sichere Verbindung wie %s."

#~ msgid "You may retry this exam as often as you like."
#~ msgstr "Sie können die Prüfung so oft wiederholen wie Sie möchten."

#~ msgid "You have used all your tries for this exam. You cannot retry it."
#~ msgstr "Sie haben alle Versuche für diese Prüfung verbraucht. Sie können sie nicht wiederholen."

#~ msgid "Texts shown after the exam"
#~ msgstr "Texte"

#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Einmal"

#~ msgid "Die komplette Frage wird jetzt entfernt. Fortfahren?"
#~ msgstr "Die komplette Frage wird jetzt entfernt. Fortfahren?"

#~ msgid "You are at the beginning of the course"
#~ msgstr "Sie sind am Anfang des Kurse"

#~ msgid "You are at the end of the course"
#~ msgstr "Sie sind am Ende des Kurses"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Module"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "All content"
#~ msgstr "Alle Inhalte"

#~ msgid "Module No"
#~ msgstr "Modulnr."

#~ msgid "Module Name"
#~ msgstr "Modulname"

#~ msgid "Display Order"
#~ msgstr "Anzeigereihenfolge"

#~ msgid "Summary page"
#~ msgstr "Zusammenfassungsseite"

#~ msgid ""
#~ "If selected, this page is displayed at the beginning of a module.|It is completely optional to "
#~ "select a page here."
#~ msgstr ""
#~ "Falls ausgewählt, wird diese Seite als Zusammenfassung zu Beginn des Moduls angezeigt.|Das ist "
#~ "optional."

#~ msgid "You may organize your content into modules. Modules are optional."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Ihre Inhalte in Modulen organisieren - wie  Kapitel in einem Buch. Module sind "
#~ "optional."

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Modulname"

#~ msgid "No modules found."
#~ msgstr "Keine Module vorhanden."

#~ msgid ""
#~ "If you have a lot of content, you may want to group your content into modules. It is not "
#~ "required, but optional."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie viele Inhalte haben, möchten Sie vielleicht ihre Inhalte in Module zusammenfassen. Das "
#~ "ist nicht erforderlich, sondern optional."

#~ msgid "Deleted one module irrevocably."
#~ msgstr "Ein Modul endgültig gelöscht."

#~ msgid "Deleted %s modules irrevocably."
#~ msgstr "%s Module endgültig gelöscht."

#~ msgid "Moved one module to trash."
#~ msgstr "Ein Modul in den Papierkorb verschoben."

#~ msgid "Moved %s modules to trash."
#~ msgstr "%s Module in den Papierkorb verschoben."

#~ msgid "Moved one module down."
#~ msgstr "Ein Modul nach unten geschoben."

#~ msgid "Moved %s modules down."
#~ msgstr "%s Module nach unten geschoben."

#~ msgid "Moved one module up."
#~ msgstr "Ein Modul nach oben geschoben."

#~ msgid "Moved %s modules up."
#~ msgstr "%s Module nach oben geschoben."

#~ msgid "Restored one module from trash."
#~ msgstr "Ein Modul wiederhergestellt."

#~ msgid "Restored %s modules from trash."
#~ msgstr "%s Module wiederhergestellt."

#~ msgid "The module could not be moved down, because it is already the last module of the product."
#~ msgstr ""
#~ "Das Modul konnte nicht nach unten geschoben werden, weil es bereits das letzte Modul des "
#~ "Produkts ist."

#~ msgid "The module could not be moved up, because it is already the first module of the product."
#~ msgstr ""
#~ "Das Modul konnte nicht nach oben geschoben werden, weil es bereits das erste Modul des Produkts "
#~ "ist."

#~ msgid "Module Menu Headline"
#~ msgstr "Modulmenü-Überschrift"

#~ msgid ""
#~ "If not empty, this text is displayed as a headline in the module menu.|You may add the module "
#~ "menu using the short code %s or using the wordpress widget %s.|If left blank, the headline for "
#~ "the product is omitted."
#~ msgstr ""
#~ "Falls angegeben, wird dieser Text als Überschrift im Modulmenü verwendet.|Sie können das "
#~ "Modulmenü über den Shortcode %s oder über das Wordpress-Wdiget %s auf Ihrer Seite einfügen.|"
#~ "Falls hier nichts angegeben wird, wird die Überschrift fortgelassen."

#~ msgid "Menu with modules of a product. Also pages not part of a module are shown in the menu."
#~ msgstr ""
#~ "Menu mit Modulen eines Produkts. Auch Seiten, die zu keinem Modul gehören, werden in diesem Menü "
#~ "angezeigt."

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Sichtbarkeit"

#~ msgid "Hide if menu empty"
#~ msgstr "Verstecken, falls Menü leer"

#~ msgid "Module Menu"
#~ msgstr "Modulmenü"

#~ msgid "Module %s"
#~ msgstr "%s. Modul"

#~ msgid "Show modules of the current product"
#~ msgstr "Zeige Module des aktuellen Produkts"

#~ msgid "Show modules of all products the user owns"
#~ msgstr "Zeige die Module der Produkte, die der User besitzt"

#~ msgid "Show always all products and modules"
#~ msgstr "Zeige immer alle Produkte und Module"

#~ msgid "Show modules of the selected product"
#~ msgstr "Zeige Module des aktuellen Produkts"

#~ msgid "You may group your content pages into modules - like chapters in a book. This is optional."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Ihre Inhalte in Modulen organisieren - wie  Kapitel in einem Buch. Module sind "
#~ "optional."

#~ msgid "Lost your password?"
#~ msgstr "Kennwort vergessen?"

#~ msgid "There was already an account for the email address %s."
#~ msgstr "Für die E-Mail-Adresse %s gab es hier bereits ein Konto."

#~ msgid "<a>Click here to login!</a>"
#~ msgstr "<a>Jetzt hier einloggen!</a>"

#~ msgid "Use personal \"Du\""
#~ msgstr "Persönliche Anrede per \"Du\""

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Verwerfen"

#~ msgid "You have created too many accounts. Sorry!"
#~ msgstr "Sie haben bereits zu viele Konten erstellt. Tut uns leid!"

#~ msgid ""
#~ "There was already an account for the email address %s. We have resend the confirmation email to "
#~ "your email address."
#~ msgstr ""
#~ "Für die E-Mail-Adresse %s gab es hier bereits ein Konto. Wir haben die Bestätigungsmail noch "
#~ "einmal dorthin versendet."

#~ msgid ""
#~ "Your account has been created. We have send your password to %s. If you don't receive the email "
#~ "within 10 minutes, please check your spam folder."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Konto wurde erstellt. Wir haben Ihr Kennwort an %s gesendet. Falls Sie die Mail nicht "
#~ "innerhalb von 10 Minuten erhalten, prüfen Sie bitte Ihren Spam-Ordner."

#~ msgid "Error redirect to<!--url-->"
#~ msgstr "Fehler-Weiterleitung nach"

#~ msgid "Error redirect to<!--page-->"
#~ msgstr "Fehler-Weiterleitung auf"

#~ msgid "Show number of posts"
#~ msgstr "Anzahl Posts anzeigen"

#~ msgid "Show number of logins"
#~ msgstr "Anzahl Logins anzeigen"

#~ msgid "Show last login date"
#~ msgstr "Letzes Login-Datum anzeigen"

#~ msgid "Wordpress admin user list"
#~ msgstr "Wordpress-Admin-Userliste"